< Psalmorum 71 >
1 David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
Auf dich, Jehova, traue ich: laß mich nimmer beschämt werden!
2 in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
3 esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg.
4 Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
5 quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.
6 in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
7 tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
8 repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine Seele lauern, miteinander geratschlagt;
11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
und sie sagen: Gott hat ihn verlassen; verfolget und greifet ihn, denn kein Erretter ist da!
12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hülfe!
13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, [Eig. in Hohn und Schande sich hüllen] die mein Unglück suchen!
14 ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
Ich aber will beständig harren und all dein Lob vermehren.
15 os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen. [W. weiß keine Zahlen]
16 introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
Ich werde kommen mit den Machttaten des Herrn Jehova, werde gedenken [d. h. rühmend gedenken] deiner Gerechtigkeit, deiner allein.
17 Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.
18 et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht!
19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe; du, der du große Dinge getan hast, o Gott, wer ist wie du?
20 quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.
21 multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
22 nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
23 exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir Psalmen singe, und meine Seele, die du erlöst hast;
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi
Auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.