< Psalmorum 71 >
1 David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
Éternel, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!
2 in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
3 esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.
5 quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.
6 in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.
7 tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.
8 repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!
9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas!
10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,
11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et le saisissez, car il n'y a personne qui le délivre.
12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!
13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu'ils périssent!
14 ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.
15 os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
Ma bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances; car je n'en sais pas le nombre.
16 introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
J'irai louant tes grandes œuvres, Seigneur Éternel; je célébrerai ta seule justice.
17 Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
18 et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront,
19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. O Dieu! qui est semblable à toi?
20 quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
Toi qui, m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.
21 multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
22 nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!
23 exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je te psalmodierai.
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi
Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.