< Psalmorum 71 >

1 David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
En toi, Seigneur, je m’abrite! Puissé-je n’être jamais déçu!
2 in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
Dans ta justice, sauve-moi, retire-moi du danger; incline vers moi ton oreille, et viens à mon secours.
3 esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
Sois pour moi un rocher tutélaire, toujours accessible; fais-toi une loi de me prêter assistance, car tu es bien mon rocher et ma citadelle.
4 Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la poigne de l’homme inique et violent.
5 quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
Car tu es mon espoir, Seigneur Dieu, ma sauvegarde depuis ma jeunesse.
6 in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
Sur toi je m’appuie depuis mon enfance; c’est toi qui m’as tiré des entrailles de ma mère: tu es l’objet constant de mes louanges.
7 tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
Pour beaucoup, j’ai l’air d’un insigne prodige; mais toi, tu es mon solide abri.
8 repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
J’Ai la bouche pleine de louanges; sans cesse je prône ta gloire.
9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse; alors que ma vigueur est épuisée, ne m’abandonne point.
10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
Car mes ennemis s’entretiennent de moi, ceux qui guettent ma vie se concertent ensemble.
11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
Ils disent: "Dieu l’a délaissé, courez-lui sus, empoignez-le, car il n’est personne pour le sauver!"
12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
O Dieu, ne te tiens pas éloigné de moi; mon Dieu, hâte-toi de me venir en aide.
13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
Qu’ils soient confondus, réduits à néant, ceux qui me vouent leur haine; qu’ils soient enveloppés de honte et d’ignominie, ceux qui cherchent mon malheur!
14 ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
Pour moi, je serai toujours plein d’espoir, et j’ajouterai encore à toutes tes louanges.
15 os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
Ma bouche proclamera ton équité, tout le temps, ta protection; car je suis impuissant à tout énumérer.
16 introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
Je me présenterai avec tes hauts faits, ô Seigneur Dieu, je célébrerai ta justice à toi seul.
17 Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
O Dieu, tu m’as appris à les connaître dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour, j’annonce tes merveilles.
18 et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
Aussi, jusque dans ma vieillesse et sous les cheveux blancs, tu ne m’abandonneras pas, ô Dieu, pour que je puisse révéler ta force à ma génération, ta puissance à toute la postérité.
19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Ta justice, ô Dieu, atteint, en effet, jusqu’au ciel: tu accomplis de grandes choses: ô Dieu, qui est comme toi?
20 quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
Toi qui m’as fait voir des épreuves nombreuses et cruelles, à nouveau tu me rendras la vie, à nouveau tu me feras remonter du fond des abîmes.
21 multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
Tu accroîtras ma grandeur, et tu te retourneras vers moi pour me consoler.
22 nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
En retour, moi, je te louerai au son du luth, pour ta bonté fidèle, ô mon Dieu; je te chanterai avec la harpe, ô Saint d’Israël!
23 exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
Mes lèvres entonneront des cantiques, lorsque je voudrai te célébrer, ainsi que mon âme qui te doit sa délivrance.
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi
Oui, ma langue proclamera ta justice tout le long du jour, car ils auront été confondus, couverts de honte, ceux qui voulaient mon malheur.

< Psalmorum 71 >