< Psalmorum 71 >

1 David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge; que jamais je ne sois confondu!
2 in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi! Incline vers moi ton oreille et secours-moi!
3 esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
Sois pour moi un rocher inaccessible, où je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l’homme inique et cruel.
5 quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
Car tu es mon espérance, Seigneur Yahweh, l’objet de ma confiance depuis ma jeunesse.
6 in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
C’est sur toi que je m’appuie depuis ma naissance, toi qui m’as fait sortir du sein maternel: tu es ma louange à jamais!
7 tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.
8 repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence!
9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse; au déclin de mes forces ne m’abandonne pas.
10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
Car mes ennemis conspirent contre moi, et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux,
11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
disant: « Dieu l’a abandonné! Poursuivez-le; saisissez-le; il n’y a personne pour le défendre! »
12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
O Dieu, ne t’éloigne pas de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
Qu’ils soient confus, qu’ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
Pour moi, j’espérerai toujours; à toutes tes louanges, j’en ajouterai de nouvelles.
15 os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs; car je n’en connais pas le nombre.
16 introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
O Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour je proclame tes merveilles.
18 et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
Encore jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, O Dieu, ne m’abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future.
19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, — ô Dieu, qui est semblable à toi? —
20 quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie, et des abîmes de la terre tu nous feras remonter.
21 multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
Tu relèveras ma grandeur et de nouveau tu me consoleras.
22 nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
Et je louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël.
23 exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
L’allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai, et dans mon âme, que tu as délivrée.
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi
Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.

< Psalmorum 71 >