< Psalmorum 71 >

1 David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
In you, Yahweh, I take refuge; let me never be put to shame.
2 in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
Rescue me and make me safe in your righteousness; turn your ear to me and save me.
3 esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
Be to me a rock for refuge where I may always go; you have given a command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
Rescue me, my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel.
5 quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
For you are my hope, Lord Yahweh. I have trusted in you ever since I was a child.
6 in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
By you I have been supported from the womb; you are he who took me out of my mother's belly; my praise will be always about you.
7 tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
I am an example to many people; you are my strong refuge.
8 repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
My mouth will be filled with your praise, all the day with your honor.
9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
Do not throw me away in my time of old age; do not abandon me when my strength fails.
10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
For my enemies are talking about me; those who watch for my life are plotting together.
11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
They say, “God has forsaken him; pursue and take him, for there is no one to save him.”
12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
God, do not be far from me; my God, hurry to help me.
13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
Let them be put to shame and destroyed, those who are hostile to my life; let them be covered with rebuke and dishonor, those who seek my hurt.
14 ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
But I will always hope in you and will praise you more and more.
15 os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
My mouth will tell about your righteousness and your salvation all the day, although I cannot understand it.
16 introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh; I will make mention of your righteousness, yours alone.
17 Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
God, you have taught me from my youth; even now I declare your wonderful deeds.
18 et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
Indeed, even when I am old and gray-headed, God, do not forsake me, as I have been declaring your strength to the next generation, your power to everyone who is to come.
19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Your righteousness also, God, is very high; you who have done great things, God, who is like you?
20 quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
You who made me see many troubles will revive us again and will bring us up again from the depths of the earth.
21 multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
May you increase my honor; turn again and comfort me.
22 nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
I will also give thanks to you with the harp for your trustworthiness, my God; to you I will sing praises with the harp, Holy One of Israel.
23 exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
My lips will shout for joy when I sing praises to you— even my soul, which you have redeemed.
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi
My tongue will also talk about your righteousness all day long; for they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt.

< Psalmorum 71 >