< Psalmorum 71 >

1 David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
Yahweh, I have come to you to (get refuge/be protected); never allow me to become ashamed [because of being defeated].
2 in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
Because you always do what is right, help me and rescue me; listen to me, and save me!
3 esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
Be [like an overhanging] rock [MET] under which I [can be] safe/protected; [be like] a strong fortress in which I am safe [DOU]. You [continually] command (OR, [Continually] command) [your angels] to rescue me.
4 Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
God, rescue me from wicked [people], from the power of unjust and evil men.
5 quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
Yahweh, my Lord, you are the one whom I confidently expect [to help me]; I have trusted in you since I was young.
6 in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
I have depended on you all my life; you have taken care of me [IDM] since the day that I was born, [so] I will always praise you.
7 tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
The manner in which I have conducted my life has been an example to many [people], because [they realize that] you have been my strong defender.
8 repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
I praise you all day long, and I proclaim that you are glorious/wonderful.
9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
Now, when I have become an old man, do not reject/abandon me; do not abandon me now, when I am not strong any more.
10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
My enemies say [that they want to kill] me; they plan together [how they can do that].
11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
They say [about me], “God has abandoned him; so now we can pursue him and seize him, because there is no one who will rescue him.”
12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
God, do not stay far away from me; hurry to help me!
13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
Cause those who (accuse me/say that I have done things that are wrong) to be defeated and destroyed; cause those who want to harm me to be shamed and disgraced.
14 ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
But [as for me], I will continually and confidently expect [you to do great things for me], and I will praise you more and more.
15 os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
I will tell people that you do what is right; all day long I will tell people how you have saved me, although what you have done is more than I can fully understand.
16 introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
Yahweh, my Lord, I will praise you for your mighty deeds; I will proclaim that only you always act justly.
17 Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
God, you have taught me [many/those things] ever since I was young, and I still tell people about your wonderful deeds.
18 et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
And now, God, when I am old and my hair is gray, do not abandon me. [Stay with me] while I continue to proclaim to my children and grandchildren [HYP] that you are [very] powerful!
19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
God, you do many righteous deeds; [it is as though] they extend up to the sky. You have done great things; there is no one like you [RHQ].
20 quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
You have caused me to have many troubles and to suffer much, [but] you will cause me to become strong again; when I am almost dead [HYP], you will keep me alive.
21 multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
You will cause me to be greatly honored and you will encourage/comfort me again.
22 nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
I will also praise you [while I play] my harp; I will praise you, my God, for faithfully [doing what you have promised to do]. I will play hymns to praise you, the holy God whom [we] Israelis [worship].
23 exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
I [SYN] will shout joyfully while I play [the harp] for you; with my entire inner being I will sing because you have rescued me.
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi
All day long I will tell people that you act righteously, because those who wanted to harm me will have been defeated and disgraced.

< Psalmorum 71 >