< Psalmorum 71 >
1 David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
In you, O Lord, I take refuge, let me never be put to shame.
2 in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
3 esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me; for my rock and my fortress are you.
4 Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
Save me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
5 quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
For you, Lord, are my hope, in whom from my youth I have trusted.
6 in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
On you have I leaned from my birth; from my mother’s womb it was you who did draw me. In you is my hope evermore.
7 tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
I have been as a wonder to many, for you are my refuge and strength.
8 repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
All the day long my mouth is filled with your praise and your glory.
9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
For my foes whisper against me, they who watch me take counsel together;
11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
“God has left him,” they say: “pursue and seize him, for he is helpless.”
12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
O God, be not far from me, haste, O my God, to my help.
13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
Put my foes to shame and dishonor, with insult and shame be they covered.
14 ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
But I will never stop hoping, and more and yet more will I praise you.
15 os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
All the day long shall my mouth tell your faithfulness and your salvation, though I know not how they may be counted.
16 introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
I will tell of the might of the Lord, and your faithfulness praise, you alone.
17 Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
You have taught me, O God, from my youth, and till now have I told of your wonders.
18 et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
Even in old age and grey hair, O God, do not forsake me. Still would I tell of your might unto all generations to come.
19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Your power and your justice, O God, extend as far as the heavens: for great are the things you have done. Who is like you, O God?
20 quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
You have caused us to see troubles many, but you will revive us again. From the depths of the earth you will bring me up again.
21 multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
You will multiply my greatness, and comfort me again.
22 nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
So with harp I will praise you, and your faithfulness, O my God; and make music to you on the lyre, O you Holy One of Israel.
23 exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi
Yes, all the day long shall my tongue utter your righteousness; for ashamed and confounded are they who were seeking my hurt.