< Psalmorum 7 >

1 psalmus David quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini Domine Deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me
Nkunga wu maniongo wu Davidi kayimbidila Yave mu diambu di KUSI, muisi dikanda di Benzami. A Yave, Nzambi ama, kuidi ngeyo ndintombilanga suamunu kiama. Wuphukisa mu babo beti kundandakana ayi wukhula.
2 nequando rapiat ut leo animam meam dum non est qui redimat neque qui salvum faciat
Muingi babika ku khanzuna banga khosi ayi kunzenga mu bitini mu kambu mutu wulenda vukisa.
3 Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis
A Yave, Nzambi ama, enati ndivengi mawu ayi enati nzimbala yidi mu mioko miama;
4 si reddidi retribuentibus mihi mala decidam merito ab inimicis meis inanis
enati ndivutudi mambimbi kuidi mutu wubedi zinganga yama mu ndembama, voti ndiziona, mu kambu bila, bima bi mutu wundenda,
5 persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalma
buna bika mbeni ama kandandakana ayi kambakidila; bika kadiatidila luzingu luama va tsi, ayi kandekisa mu mbungi-mbungi.
6 exsurge Domine in ira tua exaltare in finibus inimicorum meorum et exsurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti
A Yave, telama ku tsi nganzi aku, Nuanisa miangu mi ngolo mi bambeni ziama. A Nzambi ama, kotuka bika wundungisa.
7 et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regredere
Bika lukutukunu lu batu bazungidila, bika wuba yadila bu widi ku diyilu
8 Dominus iudicat populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super me
Bika Yave wusambisa batu A Yave, wutsambisa boso buididi busonga buama ayi boso buididi fuanana kuama, a Nzambi yizangama
9 consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes Deus
A Nzambi yi busonga, ngeyo wumfionguninanga mintima ayi mayindu ma batu, manisa makhemi ma mutu wumbimbi ayi tula mutu wusonga mu luvovomo.
10 iustum adiutorium meum a Deo qui salvos facit rectos corde
Nzambi yizangama niandi nkaku ama; niandi wumvukisanga batu babo badi mintima milulama.
11 Deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos dies
Nzambi niandi zuzi disonga, Nzambi wummonisanga miangu miandi mu kadika lumbu.
12 nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illum
Enati kakadi balula mavanga, wela lengula sabala kiandi, wela leki mbasꞌandi ayi kuwukubika.
13 et in eo paravit vasa mortis sagittas suas ardentibus effecit
Wukubika binduanina biandi bi lufua wulembo kitula madionga mandi madionga ma mbazu.
14 ecce parturiit iniustitiam et; concepit dolorem et peperit iniquitatem
Niandi widi mu buemba bu mambimbi; widi mu kubika ziphasi ayi butidi mambu ma luvunu.
15 lacum aperuit et effodit eum et incidet in foveam quam fecit
Niandi wukaba dibulu; wudikulula dimula ayi wubua mu dibulu di kakaba niandi veka.
16 convertetur dolor eius in caput eius et in verticem ipsius iniquitas eius descendet
Ziphasi ziozi kakubika zimbuididi niandi veka ayi tsitꞌandi yibuidi va dikosi diandi.
17 confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini altissimi
Ndiela vutudila Yave matondo mu diambu di busonga buandi. Ayi ndiela yimbidila nzitusu wu dizina di Yave wuzangama.

< Psalmorum 7 >