< Psalmorum 69 >
1 in finem pro his qui commutabuntur David salvum me fac Deus quoniam intraverunt aquae usque ad animam meam
Mai marelui muzician, pe trâmbiță, un psalm al lui David. Salvează-mă, Dumnezeule, căci apele mi-au intrat până la suflet.
2 infixus sum in limum profundi et non est substantia veni in altitudines maris et tempestas demersit me
Mă scufund în adânc noroi, unde nu este sprijin, am ajuns în ape adânci, unde potopurile mă acoperă.
3 laboravi clamans raucae factae sunt fauces meae defecerunt oculi mei dum spero in Deum meum
Am obosit de a mai striga, mi s-a uscat gâtul, ochii mei se sfârșesc în timp ce aștept pe Dumnezeul meu.
4 multiplicati sunt super capillos capitis mei qui oderunt me gratis confortati sunt qui persecuti sunt me inimici mei iniuste quae non rapui tunc exsolvebam
Cei ce mă urăsc fără motiv sunt mai mulți decât perii capului meu, cei ce m-ar nimici, fiind dușmanii mei pe nedrept, sunt puternici: atunci am dat înapoi ce nu am luat.
5 Deus tu scis insipientiam meam et delicta mea a te non sunt abscondita
Dumnezeule, tu cunoști nechibzuința mea; și păcatele mele nu sunt ascunse de tine.
6 non erubescant in me qui expectant te Domine Domine virtutum non confundantur super me qui quaerunt te Deus Israhel
Să nu fie rușinați cei ce te așteaptă, Doamne DUMNEZEUL oștirilor, să nu fie încurcați din cauza mea cei ce te caută, Dumnezeul lui Israel.
7 quoniam propter te sustinui obprobrium operuit confusio faciem meam
Deoarece pentru tine am purtat ocară; rușine mi-a acoperit fața.
8 extraneus factus sum fratribus meis et peregrinus filiis matris meae
Am devenit un străin fraților mei și un înstrăinat copiilor mamei mele.
9 quoniam zelus domus tuae comedit me et obprobria exprobrantium tibi ceciderunt super me
Pentru că zelul casei tale m-a mâncat; și ocările celor ce te-au ocărât au căzut peste mine.
10 et operui in ieiunio animam meam et factum est in obprobrium mihi
Când am plâns și mi-am disciplinat sufletul cu postire, aceasta a fost pentru ocara mea.
11 et posui vestimentum meum cilicium et factus sum illis in parabolam
Pânza de sac am făcut-o de asemenea îmbrăcămintea mea; și am devenit un proverb pentru ei.
12 adversum me exercebantur qui sedebant in porta et in me psallebant qui bibebant vinum
Cei ce stau în poartă vorbesc împotriva mea; și eu am fost cântarea bețivilor.
13 ego vero orationem meam ad te Domine tempus beneplaciti Deus in multitudine misericordiae tuae exaudi me in veritate salutis tuae
Dar cât despre mine, rugăciunea mea este către tine, DOAMNE, la timpul potrivit ascultă-mă în adevărul salvării tale, Dumnezeule, în mulțimea milei tale.
14 eripe me de luto ut non infigar liberer ab his qui oderunt me et de profundis aquarum
Scapă-mă din noroi și nu mă lăsa să mă scufund, să fiu scăpat de cei ce mă urăsc și din apele adânci!
15 non me demergat tempestas aquae neque absorbeat me profundum neque urgeat super me puteus os suum
Nu lăsa potopul de ape să mă acopere, nici nu lăsa adâncul să mă înghită și nu lăsa groapa să își închidă gura peste mine.
16 exaudi me Domine quoniam benigna est misericordia tua secundum multitudinem miserationum tuarum respice me
Ascultă-mă, DOAMNE, căci bunătatea ta iubitoare este bună, conform cu mulțimea îndurărilor tale blânde întoarce-te spre mine,
17 et ne avertas faciem tuam a puero tuo quoniam tribulor velociter exaudi me
Și nu îți ascunde fața de servitorul tău, căci sunt în necaz, ascultă-mă repede.
18 intende animae meae et libera eam propter inimicos meos eripe me
Aproprie-te de sufletul meu și răscumpără-l, eliberează-mă, din cauza dușmanilor mei.
19 tu scis inproperium meum et confusionem et reverentiam meam
Tu ai cunoscut ocara mea și rușinea mea și dezonoarea mea, potrivnicii mei sunt toți înaintea ta.
20 in conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me inproperium expectavit cor meum et miseriam et sustinui qui simul contristaretur et non fuit et qui consolaretur et non inveni
Ocara mi-a frânt inima; și sunt plin de disperare și am căutat pe cineva să aibă milă, dar nu s-a găsit nimeni, și mângâietori, dar nu am găsit pe nimeni.
21 et dederunt in escam meam fel et in siti mea potaverunt me aceto
Mi-au dat de asemenea fiere ca mâncare și în setea mea mi-au dat oțet să beau.
22 fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum et in retributiones et in scandalum
Să devină masa o cursă înaintea lor și ceea ce ar fi fost pentru bunăstarea lor, să le fie o capcană.
23 obscurentur oculi eorum ne videant et dorsum eorum semper incurva
Să li se întunece ochii, pentru ca să nu vadă; și fă rărunchii lor să tremure continuu.
24 effunde super eos iram tuam et furor irae tuae conprehendat eos
Revarsă-ți indignarea peste ei și furioasa ta mânie să îi apuce.
25 fiat habitatio eorum deserta et in tabernaculis eorum non sit qui inhabitet
Să le fie pustii locuințele; și nimeni să nu locuiască în corturile lor.
26 quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et super dolorem vulnerum meorum addiderunt
Fiindcă ei persecută pe cel pe care tu l-ai lovit; și vorbesc spre mâhnirea celor pe care i-ai rănit.
27 adpone iniquitatem super iniquitatem eorum et non intrent in iustitia tua
Adaugă nelegiuire nelegiuirii lor și nu îi lăsa să intre în dreptatea ta.
28 deleantur de libro viventium et cum iustis non scribantur
Să fie numele lor șterse din cartea celor vii și să nu fie scriși cu drepții.
29 ego sum pauper et dolens salus tua Deus suscepit me
Dar eu sunt sărac și întristat, salvarea ta, Dumnezeule, să mă așeze în înalt!
30 laudabo nomen Dei cum cantico magnificabo eum in laude
Voi lăuda numele lui Dumnezeu cu o cântare și îl voi preamări cu mulțumire.
31 et placebit Deo super vitulum novellum cornua producentem et ungulas
Aceasta de asemenea îi va plăcea DOMNULUI mai mult decât un bou sau un taur care are coarne și copite.
32 videant pauperes et laetentur quaerite Deum et vivet anima vestra
Cel umil va vedea aceasta și se va veseli; și inima voastră va trăi, cei ce căutați pe Dumnezeu.
33 quoniam exaudivit pauperes Dominus et vinctos suos non despexit
Pentru că DOMNUL ascultă pe cel sărac și nu disprețuiește pe prizonierii săi.
34 laudent illum caeli et terra mare et omnia reptilia in eis
Cerul și pământul să îl laude, mările și fiecare lucru care se mișcă în ele!
35 quoniam Deus salvam faciet Sion et aedificabuntur civitates Iudaeae et inhabitabunt ibi et hereditate adquirent eam
Căci Dumnezeu va salva Sionul și va zidi cetățile lui Iuda, ca ei să locuiască acolo și să îl stăpânească.
36 et semen servorum eius possidebunt eam et qui diligunt nomen eius habitabunt in ea
De asemenea sămânța servitorilor săi îl va moșteni și cei ce iubesc numele lui vor locui în el.