< Psalmorum 68 >
1 in finem David psalmus cantici exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius
Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVÁNTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan de su presencia los que le aborrecen.
2 sicut deficit fumus deficiant sicut fluit cera a facie ignis sic pereant peccatores a facie Dei
Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
3 et iusti epulentur exultent in conspectu Dei delectentur in laetitia
Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
4 cantate Deo psalmum dicite nomini eius iter facite ei qui ascendit super occasum Dominus nomen illi et exultate in conspectu eius turbabuntur a facie eius
Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: ensalzad al que sube sobre los cielos en JAH su nombre, y alegraos delante de él.
5 patris orfanorum et iudicis viduarum Deus in loco sancto suo
Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario:
6 Deus inhabitare facit unius moris in domo qui educit vinctos in fortitudine similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulchris
El Dios que hace habitar en familia los solos; que saca á los aprisionados con grillos: mas los rebeldes habitan en sequedad.
7 Deus cum egredereris in conspectu populi tui cum pertransieris in deserto diapsalma
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
8 terra mota est etenim caeli distillaverunt a facie Dei Sinai a facie Dei Israhel
La tierra tembló; también destilaron los cielos á la presencia de Dios: aquel Sinaí [tembló] delante de Dios, del Dios de Israel.
9 pluviam voluntariam segregabis Deus hereditati tuae et infirmata est tu vero perfecisti eam
Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
10 animalia tua habitant in ea parasti in dulcedine tua pauperi Deus
Los que son de tu grey han morado en ella: por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
11 Dominus dabit verbum evangelizantibus virtute multa
El Señor daba palabra: de las evangelizantes había grande ejército.
12 rex virtutum dilecti dilecti; et speciei domus dividere spolia
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; y las que se quedaban en casa partían los despojos.
13 si dormiatis inter medios cleros pinnae columbae deargentatae et posteriora dorsi eius in pallore auri
Bien que fuisteis echados entre los tiestos, [seréis como] las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
14 dum discernit Caelestis reges super eam nive dealbabuntur in Selmon
Cuando esparció el Omnipotente los reyes en ella, emblanquecióse [ésta] como la nieve en Salmón.
15 mons Dei mons pinguis mons coagulatus mons pinguis
Monte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán.
16 ut quid suspicamini montes coagulatos mons in quo beneplacitum est Deo habitare in eo etenim Dominus habitabit in finem
¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente Jehová habitará [en él] para siempre.
17 currus Dei decem milibus multiplex milia laetantium Dominus in eis in Sina in sancto
Los carros de Dios son veinte mil, [y más] millares de ángeles. El Señor entre ellos, [como] en Sinaí, [así] en el santuario.
18 ascendisti in altum cepisti captivitatem accepisti dona in hominibus etenim non credentes inhabitare Dominum Deus
Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también [para] los rebeldes, para que habite [entre ellos] JAH Dios.
19 benedictus Dominus die cotidie prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum diapsalma
Bendito el Señor; cada día nos colma [de beneficios] el Dios de nuestra salud. (Selah)
20 Deus noster Deus salvos faciendi et Domini Domini exitus mortis
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y de Dios Jehová es el librar de la muerte.
21 verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum verticem capilli perambulantium in delictis suis
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
22 dixit Dominus ex Basan convertam convertam in profundis maris
El Señor dijo: De Basán haré volver, [te] haré volver de los profundos de la mar:
23 ut intinguatur pes tuus in sanguine lingua canum tuorum ex inimicis ab ipso
Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros.
24 viderunt ingressus tui Deus ingressus Dei mei regis mei qui est in sancto
Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
25 praevenerunt principes coniuncti psallentibus in medio iuvencularum tympanistriarum
Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas con adufes.
26 in ecclesiis benedicite Deum Dominum de fontibus Israhel
Bendecid á Dios en congregaciones: al Señor, [vosotros de] la estirpe de Israel.
27 ibi Beniamin adulescentulus in mentis excessu principes Iuda duces eorum principes Zabulon principes Nepthali
Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, los príncipes de Judá en su congregación, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
28 manda Deus virtutem tuam confirma Deus hoc quod operatus es nobis
Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
29 a templo tuo in Hierusalem tibi adferent reges munera
Por razón de tu templo en Jerusalem los reyes te ofrecerán dones.
30 increpa feras harundinis congregatio taurorum in vaccis populorum ut excludant eos qui probati sunt argento dissipa gentes quae bella volunt
Reprime la reunión de gentes armadas, la multitud de toros con los becerros de los pueblos, [hasta que todos] se sometan con [sus] piezas de plata: disipa los pueblos que se complacen en la guerra.
31 venient legati ex Aegypto Aethiopia praeveniet manus eius Deo
Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos á Dios.
32 regna terrae cantate Deo psallite Domino diapsalma psallite Deo
Reinos de la tierra, cantad á Dios, cantad al Señor (Selah)
33 qui ascendit super caelum caeli ad orientem ecce dabit voci suae vocem virtutis
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: he aquí á su voz dará voz de fortaleza.
34 date gloriam Deo super Israhel magnificentia eius et virtus eius in nubibus
Atribuid fortaleza á Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su poder está en los cielos.
35 mirabilis Deus in sanctis suis Deus Israhel ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae benedictus Deus
Terrible [eres], oh Dios, desde tus santuarios: el Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á [su] pueblo. Bendito Dios.