< Psalmorum 68 >
1 in finem David psalmus cantici exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára, éneke. Felkél az Isten, elszélednek ellenségei; és elfutnak előle az ő gyűlölői.
2 sicut deficit fumus deficiant sicut fluit cera a facie ignis sic pereant peccatores a facie Dei
A mint a füst elszéled, úgy széleszted el őket; a mint elolvad a viasz a tűz előtt, úgy vesznek el a gonoszok Isten elől;
3 et iusti epulentur exultent in conspectu Dei delectentur in laetitia
Az igazak pedig örvendeznek és vígadnak az Isten előtt, és ujjongnak örömmel.
4 cantate Deo psalmum dicite nomini eius iter facite ei qui ascendit super occasum Dominus nomen illi et exultate in conspectu eius turbabuntur a facie eius
Énekeljetek Istennek, zengedezzetek az ő nevének; csináljatok útat annak, a ki jön a pusztákon át, a kinek Jah a neve, és örüljetek előtte.
5 patris orfanorum et iudicis viduarum Deus in loco sancto suo
Árváknak atyja, özvegyeknek bírája az Isten az ő szentséges hajlékában.
6 Deus inhabitare facit unius moris in domo qui educit vinctos in fortitudine similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulchris
Isten hozza vissza a száműzötteket, kihozza boldogságra a foglyokat; csak az engedetlenek lakoznak sivatag helyen.
7 Deus cum egredereris in conspectu populi tui cum pertransieris in deserto diapsalma
Oh Isten, mikor kivonultál a te néped előtt, mikor a pusztába beléptél: (Szela)
8 terra mota est etenim caeli distillaverunt a facie Dei Sinai a facie Dei Israhel
A föld reng vala, az egek is csepegnek vala Isten előtt, ez a Sinai hegy is az Isten előtt, az Izráel Istene előtt.
9 pluviam voluntariam segregabis Deus hereditati tuae et infirmata est tu vero perfecisti eam
Bő záport hintesz vala, oh Isten, a te örökségedre, s a lankadót megújítod vala.
10 animalia tua habitant in ea parasti in dulcedine tua pauperi Deus
Benne tanyázott a te gyülekezeted: te szerzéd jóvoltodból a szegénynek, oh Isten!
11 Dominus dabit verbum evangelizantibus virtute multa
Az Úr ad vala szólniok az örömhírt vivő asszonyok nagy csapatának.
12 rex virtutum dilecti dilecti; et speciei domus dividere spolia
A seregek királyai futnak, futnak: s a házi asszony zsákmányt osztogat.
13 si dormiatis inter medios cleros pinnae columbae deargentatae et posteriora dorsi eius in pallore auri
Ha cserények között hevertek is: olyanok lesztek, mint a galambnak szárnyai, a melyeket ezüst borít, vagy mint vitorla-tollai, a melyek színarany fényűek.
14 dum discernit Caelestis reges super eam nive dealbabuntur in Selmon
Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, mintha hó esett volna a Salmonon.
15 mons Dei mons pinguis mons coagulatus mons pinguis
Isten hegye a Básán hegye; sok halmú hegy a Básán hegye;
16 ut quid suspicamini montes coagulatos mons in quo beneplacitum est Deo habitare in eo etenim Dominus habitabit in finem
Mit kevélykedtek ti sok halmú hegyek? Ezt a hegyet választotta Isten lakóhelyéül; bizony ezen lakozik az Úr mindörökké!
17 currus Dei decem milibus multiplex milia laetantium Dominus in eis in Sina in sancto
Az Isten szekere húszezer, ezer meg ezer; az Úr közöttük van, mint a Sinai hegyen az ő szent hajlékában.
18 ascendisti in altum cepisti captivitatem accepisti dona in hominibus etenim non credentes inhabitare Dominum Deus
Felmentél a magasságba, foglyokat vezettél, adományokat fogadtál emberekben: még a pártütők is ide jönnek lakni, oh Uram Isten!
19 benedictus Dominus die cotidie prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum diapsalma
Áldott legyen az Úr! Napról-napra gondoskodik rólunk a mi szabadításunk Istene! (Szela)
20 Deus noster Deus salvos faciendi et Domini Domini exitus mortis
Ez a mi Istenünk a szabadításnak Istene, és az Úr Isten az, a ki megszabadít a haláltól.
21 verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum verticem capilli perambulantium in delictis suis
Csak Isten ronthatja meg az ő ellenségeinek fejét, a bűneiben járónak üstökös koponyáját.
22 dixit Dominus ex Basan convertam convertam in profundis maris
Azt mondta vala az Úr: Básánból visszahozlak, a tenger mélységéből is kihozlak,
23 ut intinguatur pes tuus in sanguine lingua canum tuorum ex inimicis ab ipso
Hogy lábadat veresre fessed a vérben, ebeidnek nyelve az ellenségből lakomázzék.
24 viderunt ingressus tui Deus ingressus Dei mei regis mei qui est in sancto
Látták a te bevonulásodat, oh Isten! Az én Istenem, királyom bevonulását a szentélybe.
25 praevenerunt principes coniuncti psallentibus in medio iuvencularum tympanistriarum
Elől mennek vala az éneklők, utánok a húrpengetők, középen a doboló leányok.
26 in ecclesiis benedicite Deum Dominum de fontibus Israhel
A gyülekezetekben áldjátok az Istent, az Urat áldjátok, ti Izráel magvából valók!
27 ibi Beniamin adulescentulus in mentis excessu principes Iuda duces eorum principes Zabulon principes Nepthali
Ott a kis Benjámin, a ki uralkodik rajtok, a Júda fejedelmei és az ő gyülekezetök; a Zebulon fejedelmei és a Nafthali fejedelmei.
28 manda Deus virtutem tuam confirma Deus hoc quod operatus es nobis
Istened rendelte el a te hatalmadat: erősítsd meg, oh Isten, azt, a mit számunkra készítettél!
29 a templo tuo in Hierusalem tibi adferent reges munera
A te Jeruzsálem felett álló hajlékodból királyok hoznak majd néked ajándékokat.
30 increpa feras harundinis congregatio taurorum in vaccis populorum ut excludant eos qui probati sunt argento dissipa gentes quae bella volunt
Fenyítsd meg a nádasnak vadját, a bikák csordáját a népek tulkaival egybe, a kik ezüst-rudakkal terpeszkednek; szórd szét a népeket, a kik a háborúban gyönyörködnek.
31 venient legati ex Aegypto Aethiopia praeveniet manus eius Deo
Eljőnek majd a főemberek Égyiptomból; Szerecsenország hamar kinyujtja kezeit Istenhez.
32 regna terrae cantate Deo psallite Domino diapsalma psallite Deo
E földnek országai mind énekeljetek Istennek: zengjetek dicséretet az Úrnak! (Szela)
33 qui ascendit super caelum caeli ad orientem ecce dabit voci suae vocem virtutis
A ki kezdettől fogva az egek egein ül; ímé, onnét szól nagy kemény szóval.
34 date gloriam Deo super Israhel magnificentia eius et virtus eius in nubibus
Tegyetek tisztességet Istennek, a kinek dicsősége az Izráelen és az ő hatalma a felhőkben van.
35 mirabilis Deus in sanctis suis Deus Israhel ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae benedictus Deus
Rettenetes vagy, oh Isten, a te szent hajlékodból; az Izráelnek Istene ád erőt és hatalmat a népnek. Áldott legyen az Isten!