< Psalmorum 68 >

1 in finem David psalmus cantici exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius
За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
2 sicut deficit fumus deficiant sicut fluit cera a facie ignis sic pereant peccatores a facie Dei
Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
3 et iusti epulentur exultent in conspectu Dei delectentur in laetitia
А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
4 cantate Deo psalmum dicite nomini eius iter facite ei qui ascendit super occasum Dominus nomen illi et exultate in conspectu eius turbabuntur a facie eius
Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
5 patris orfanorum et iudicis viduarum Deus in loco sancto suo
Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
6 Deus inhabitare facit unius moris in domo qui educit vinctos in fortitudine similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulchris
Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
7 Deus cum egredereris in conspectu populi tui cum pertransieris in deserto diapsalma
Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
8 terra mota est etenim caeli distillaverunt a facie Dei Sinai a facie Dei Israhel
Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
9 pluviam voluntariam segregabis Deus hereditati tuae et infirmata est tu vero perfecisti eam
Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
10 animalia tua habitant in ea parasti in dulcedine tua pauperi Deus
Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
11 Dominus dabit verbum evangelizantibus virtute multa
Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
12 rex virtutum dilecti dilecti; et speciei domus dividere spolia
Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
13 si dormiatis inter medios cleros pinnae columbae deargentatae et posteriora dorsi eius in pallore auri
Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
14 dum discernit Caelestis reges super eam nive dealbabuntur in Selmon
Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
15 mons Dei mons pinguis mons coagulatus mons pinguis
Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
16 ut quid suspicamini montes coagulatos mons in quo beneplacitum est Deo habitare in eo etenim Dominus habitabit in finem
Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
17 currus Dei decem milibus multiplex milia laetantium Dominus in eis in Sina in sancto
Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
18 ascendisti in altum cepisti captivitatem accepisti dona in hominibus etenim non credentes inhabitare Dominum Deus
Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
19 benedictus Dominus die cotidie prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum diapsalma
Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
20 Deus noster Deus salvos faciendi et Domini Domini exitus mortis
Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
21 verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum verticem capilli perambulantium in delictis suis
Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
22 dixit Dominus ex Basan convertam convertam in profundis maris
Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
23 ut intinguatur pes tuus in sanguine lingua canum tuorum ex inimicis ab ipso
За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
24 viderunt ingressus tui Deus ingressus Dei mei regis mei qui est in sancto
Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
25 praevenerunt principes coniuncti psallentibus in medio iuvencularum tympanistriarum
Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
26 in ecclesiis benedicite Deum Dominum de fontibus Israhel
В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
27 ibi Beniamin adulescentulus in mentis excessu principes Iuda duces eorum principes Zabulon principes Nepthali
Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
28 manda Deus virtutem tuam confirma Deus hoc quod operatus es nobis
Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
29 a templo tuo in Hierusalem tibi adferent reges munera
От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
30 increpa feras harundinis congregatio taurorum in vaccis populorum ut excludant eos qui probati sunt argento dissipa gentes quae bella volunt
Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
31 venient legati ex Aegypto Aethiopia praeveniet manus eius Deo
Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
32 regna terrae cantate Deo psallite Domino diapsalma psallite Deo
Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
33 qui ascendit super caelum caeli ad orientem ecce dabit voci suae vocem virtutis
Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
34 date gloriam Deo super Israhel magnificentia eius et virtus eius in nubibus
Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
35 mirabilis Deus in sanctis suis Deus Israhel ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae benedictus Deus
Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.

< Psalmorum 68 >