< Psalmorum 66 >

1 in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
Ынэлцаць луй Думнезеу стригэте де букурие, тоць локуиторий пэмынтулуй!
2 psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
Кынтаць славэ Нумелуй Сэу, мэриць слава Луй прин лауделе воастре!
3 dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
Зичець луй Думнезеу: „Кыт де ынфрикошате сунт лукрэриле Тале! Дин причина мэримий путерий Тале, врэжмаший Тэй Те лингушеск.
4 omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
Тот пэмынтул се ынкинэ ынаинтя Та ши кынтэ ын чинстя Та, кынтэ Нумеле Тэу.”
5 venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
Вениць ши привиць лукрэриле луй Думнезеу! Че ынфрикошат есте Ел кынд лукрязэ асупра фиилор оаменилор!
6 qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
Ел а префэкут маря ын пэмынт ускат ши рыул а фост трекут ку пичорул: атунч не-ам букурат ын Ел.
7 qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
Ел стэпынеште пе вечие прин путеря Луй. Окий Луй урмэреск пе нямурь, ка чей рэзврэтиць сэ ну се май скоале ымпотрива Луй!
8 benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
Бинекувынтаць, попоаре, пе Думнезеул ностру! Фачець сэ рэсуне лауда Луй!
9 qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
Ел не-а пэстрат суфлетул ку вяцэ ши н-а ынгэдуит сэ ни се клатине пичорул.
10 quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
Кэч Ту не-ай ынчеркат, Думнезеуле, не-ай трекут прин купторул ку фок, ка арӂинтул.
11 induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
Не-ай адус ын лац ши не-ай пус о гря поварэ пе коапсе.
12 inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
Ай лэсат пе оамень сэ ынкалече пе капетеле ноастре, ам трекут прин фок ши прин апэ, дар Ту не-ай скос ши не-ай дат белшуг.
13 introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
Де ачея, вой мерӂе ын Каса Та ку ардерь-де-тот, ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Цие,
14 quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
журуинце каре мь-ау ешит де пе бузе, пе каре ми ле-а ростит гура кынд ерам ла стрымтораре.
15 holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
Ыць вой адуче ой грасе ка ардере-де-тот, ку грэсимя бербечилор, вой жертфи ой ымпреунэ ку цапь.
16 venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
Вениць де аскултаць, тоць чей че вэ темець де Думнезеу, ши вой историси че а фэкут Ел суфлетулуй меу!
17 ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
Ам стригат кэтре Ел ку гура мя, ши ындатэ лауда а фост пе лимба мя.
18 iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
Дакэ аш фи куӂетат лукрурь нелеӂюите ын инима мя, ну м-ар фи аскултат Домнул.
19 propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
Дар Думнезеу м-а аскултат, а луат аминте ла гласул ругэчуний меле.
20 benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me
Бинекувынтат сэ фие Думнезеу, каре ну мь-а лепэдат ругэчуня ши ну мь-а ындепэртат бунэтатя Луй!

< Psalmorum 66 >