< Psalmorum 66 >
1 in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
E HOOKANI olioli i ke Akua, e na aina a pau:
2 psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
E himeni aku i ka nani o kona inoa: E hoolilo i ka hoolea nona i mea nani.
3 dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
E olelo aku i ke Akua, Nani kou kupaianaha i kau hana aua! No ka nui o kou mana e hoolohe ai kou mau enemi ia oe.
4 omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
E pau ka honua i ka hoomana aku ia oe, me ke mele aku ia oe; E himeni aku lakou i kou inoa. (Sila)
5 venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
E hele mai oukou e ike i na hana a ke Akua; He kupaianaha ia i kana hana ana no na keiki a kanaka.
6 qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
Hoolilo mai la oia i ke kai i aina maloo: Hele wawae ae la lakou iwaena o ka muliwai: Malaila kakou i hauoli aku ai ia ia.
7 qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
Ma kona mana ua hoomalu mau loa oia; Ke nana mai nei kona mau maka i na lahuikanaka: Aole e hookiekie ae ka poe kipikipi. (Sila)
8 benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
E hoomaikai i ko kakou Akua, e na kanaka, E hooloheia'ku ka leo o ka hoolea nona:
9 qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
Ka mea i hoomau i ko kakou uhane ma ke ola nei; Aole i kuu mai e kapeke ko kakou mau wawae.
10 quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
No ka mea, ua hoao mai oe, e ke Akua, ia makou; Ua hoao mai oe ia makou me he kala la i hoaoia.
11 induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
Ua hookomo oe ia makou i ka upena; Ua waiho mai oe i ka mea kaumaha ma ko makou mau puhaka.
12 inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
Ua haawi mai oe, e hooholo na kanaka maluna o ko makou mau poo: Hele ae la makou iwaena o ke ahi a me ka wai: Aka, ua lawe mai oe ia makou ma kahi waiwai.
13 introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
E hele au iloko o kou hale me na mohaikuni: E hooko aku au nou i ka'u mau mea i hoohiki aku ai,
14 quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
Ka mea a ko'u mau lehelehe i hoopuka aku ai; A me ko'u waha i olelo ai i kuu popilikia ana.
15 holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
E kaumaha aku au nou i na mohaikuni momona, Me ka mea ala o na hipa kane; E alana aku au i na bipi me na kao. (Sila)
16 venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
E hele mai e hoolohe, e ka poe a pau i weliweli i ke Akua, A e hai aku au i ka mea ana i hana mai ai no kuu uhane.
17 ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
Ua kahea aku au ia ia me kuu waha, A ua hapaiia'ku hoi ia e ko'u alelo.
18 iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
Ina malama au i ka hewa ma ko'u naau, Aole e hoolohe mai ka Haku ia'u:
19 propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
Aka, ua hoolohe io mai no ke Akua; Ua maliu mai i ka leo o ka'u pule.
20 benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me
E hoomaikaiia'ku ke Akua, Ka mea i hookapae ole i ka'u pule, A me kona aloha, mai o'u aku nei.