< Psalmorum 66 >

1 in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
Til Sangmesteren. En Sang. En Salme. Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
2 psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
3 dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
sig til Gud: »Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
4 omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn.« (Sela)
5 venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
Kom hid og se, hvad Gud har gjort, i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
6 qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
Han forvandlede Hav til Land, de vandred til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
7 qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
Han hersker med Vælde for evigt, paa Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
8 benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
9 qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
10 quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
11 induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
i Fængsel bragte du os, lagde Tynge paa vore Lænder,
12 inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
13 introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
Med Brændofre vil jeg gaa ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
14 quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
15 holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
16 venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
17 ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
Jeg raabte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
18 iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
Havde jeg tænkt paa ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
19 propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
20 benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me
Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!

< Psalmorum 66 >