< Psalmorum 65 >
1 in finem psalmus David canticum; Hieremiae et Aggei de verbo peregrinationis quando incipiebant proficisci te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem
Salmo e cântico de Davi, para o regente: A ti, Deus, [pertence] a tranquilidade [e] o louvor em Sião; e a ti será pago o voto.
2 exaudi orationem ad te omnis caro veniet
Tu, que ouves as orações; toda carne virá a ti.
3 verba iniquorum praevaluerunt super nos et impietatibus nostris tu propitiaberis
Perversidades têm me dominado, [porém] tu tiras a culpa de nossas transgressões.
4 beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuae sanctum est templum tuum
Bem-aventurado [é] aquele a quem tu escolhes, e [o] fazes aproximar, para que habite em teus cômodos; seremos fartos do bem de tua casa, [na] santidade de teu templo.
5 mirabile in aequitate exaudi nos Deus salutaris noster spes omnium finium terrae et in mari longe
Tu nos responderá de forma justa [por meio de] coisas temíveis. O Deus de nossa salvação [é] a confiança de todos os limites da terra, e dos lugares mais distantes do mar.
6 praeparans montes in virtute tua accinctus potentia
Ele [é] o que firma os montes com sua força, revestido de poder.
7 qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius turbabuntur gentes
Ele é o que amansa o ruído dos mares, o ruído de suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabis
[Até] os que habitam nos lugares mais distantes temem teus sinais; tu fazes alegres o nascer e o pôr do sol.
9 visitasti terram et inebriasti eam multiplicasti locupletare eam flumen Dei repletum est aquis parasti cibum illorum quoniam ita est praeparatio eius
Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces; o rio de Deus [está] cheio de águas; tu preparas [a terra], e lhes dá trigo.
10 rivos eius inebria multiplica genimina eius in stillicidiis eius laetabitur germinans
Enche seus regos de [águas], fazendo-as descer em suas margens; com muita chuva a amoleces, [e] abençoas o que dela brota.
11 benedices coronae anni benignitatis tuae et campi tui replebuntur ubertate
Coroas o ano com tua bondade; e teus caminhos transbordam fartura.
12 pinguescent speciosa deserti et exultatione colles accingentur
Eles são derramados [sobre] os pastos do deserto; e os morros se revestem de alegria.
13 induti sunt arietes ovium et valles abundabunt frumento clamabunt etenim hymnum dicent
Os campos se revestem de rebanhos, e os vales são cobertos de trigo; e por isso se alegram e cantam.