< Psalmorum 65 >
1 in finem psalmus David canticum; Hieremiae et Aggei de verbo peregrinationis quando incipiebant proficisci te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem
Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Canto. A te si deve lode, o Dio, in Sion; a te si sciolga il voto in Gerusalemme.
2 exaudi orationem ad te omnis caro veniet
A te, che ascolti la preghiera, viene ogni mortale.
3 verba iniquorum praevaluerunt super nos et impietatibus nostris tu propitiaberis
Pesano su di noi le nostre colpe, ma tu perdoni i nostri peccati.
4 beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuae sanctum est templum tuum
Beato chi hai scelto e chiamato vicino, abiterà nei tuoi atrii. Ci sazieremo dei beni della tua casa, della santità del tuo tempio.
5 mirabile in aequitate exaudi nos Deus salutaris noster spes omnium finium terrae et in mari longe
Con i prodigi della tua giustizia, tu ci rispondi, o Dio, nostra salvezza, speranza dei confini della terra e dei mari lontani.
6 praeparans montes in virtute tua accinctus potentia
Tu rendi saldi i monti con la tua forza, cinto di potenza.
7 qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius turbabuntur gentes
Tu fai tacere il fragore del mare, il fragore dei suoi flutti, tu plachi il tumulto dei popoli.
8 et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabis
Gli abitanti degli estremi confini stupiscono davanti ai tuoi prodigi: di gioia fai gridare la terra, le soglie dell'oriente e dell'occidente.
9 visitasti terram et inebriasti eam multiplicasti locupletare eam flumen Dei repletum est aquis parasti cibum illorum quoniam ita est praeparatio eius
Tu visiti la terra e la disseti: la ricolmi delle sue ricchezze. Il fiume di Dio è gonfio di acque; tu fai crescere il frumento per gli uomini. Così prepari la terra:
10 rivos eius inebria multiplica genimina eius in stillicidiis eius laetabitur germinans
Ne irrighi i solchi, ne spiani le zolle, la bagni con le piogge e benedici i suoi germogli.
11 benedices coronae anni benignitatis tuae et campi tui replebuntur ubertate
Coroni l'anno con i tuoi benefici, al tuo passaggio stilla l'abbondanza.
12 pinguescent speciosa deserti et exultatione colles accingentur
Stillano i pascoli del deserto e le colline si cingono di esultanza.
13 induti sunt arietes ovium et valles abundabunt frumento clamabunt etenim hymnum dicent
I prati si coprono di greggi, le valli si ammantano di grano; tutto canta e grida di gioia.