< Psalmorum 65 >

1 in finem psalmus David canticum; Hieremiae et Aggei de verbo peregrinationis quando incipiebant proficisci te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem
Au chef de musique. Psaume de David. Cantique. Ô Dieu! la louange t’attend dans le silence en Sion, et le vœu te sera payé.
2 exaudi orationem ad te omnis caro veniet
Ô toi qui écoutes la prière! toute chair viendra à toi.
3 verba iniquorum praevaluerunt super nos et impietatibus nostris tu propitiaberis
Les iniquités ont prévalu sur moi; nos transgressions, toi tu les pardonneras.
4 beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuae sanctum est templum tuum
Bienheureux celui que tu as choisi et que tu fais approcher: il habitera tes parvis. Nous serons rassasiés du bien de ta maison, de ton saint temple.
5 mirabile in aequitate exaudi nos Deus salutaris noster spes omnium finium terrae et in mari longe
Tu nous répondras par des choses terribles de justice, ô Dieu de notre salut, toi qui es la confiance de tous les bouts de la terre, et des régions lointaines de la mer!
6 praeparans montes in virtute tua accinctus potentia
Toi qui as établi les montagnes par ta force, qui es ceint de puissance,
7 qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius turbabuntur gentes
Qui apaises le tumulte des mers, le tumulte de leurs flots, et l’agitation des peuplades.
8 et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabis
Et ceux qui habitent aux bouts [de la terre] craindront à la vue de tes prodiges; tu fais chanter de joie les sorties du matin et du soir.
9 visitasti terram et inebriasti eam multiplicasti locupletare eam flumen Dei repletum est aquis parasti cibum illorum quoniam ita est praeparatio eius
Tu as visité la terre, tu l’as abreuvée, tu l’enrichis abondamment: le ruisseau de Dieu est plein d’eau. Tu prépares les blés, quand tu l’as ainsi préparée.
10 rivos eius inebria multiplica genimina eius in stillicidiis eius laetabitur germinans
Tu arroses ses sillons, tu aplanis ses mottes, tu l’amollis par des ondées, tu bénis son germe.
11 benedices coronae anni benignitatis tuae et campi tui replebuntur ubertate
Tu couronnes l’année de ta bonté, et tes sentiers distillent la graisse.
12 pinguescent speciosa deserti et exultatione colles accingentur
Ils distillent sur les pâturages du désert, et les collines se ceignent d’allégresse.
13 induti sunt arietes ovium et valles abundabunt frumento clamabunt etenim hymnum dicent
Les prairies se revêtent de menu bétail, et les plaines sont couvertes de froment: elles poussent des cris de triomphe; oui, elles chantent.

< Psalmorum 65 >