< Psalmorum 65 >
1 in finem psalmus David canticum; Hieremiae et Aggei de verbo peregrinationis quando incipiebant proficisci te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem
For the leader. A psalm of David. A song. It is seemly to praise you, O God, in Zion, and to you shall the vow be performed in Jerusalem.
2 exaudi orationem ad te omnis caro veniet
O you who hear prayer, unto you shall all flesh come.
3 verba iniquorum praevaluerunt super nos et impietatibus nostris tu propitiaberis
Our sins are too mighty for us, our transgressions you only can cover them.
4 beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuae sanctum est templum tuum
Happy the person who you choose to live beside you in your courts. O may we be filled with the joys of your house, of your holy temple.
5 mirabile in aequitate exaudi nos Deus salutaris noster spes omnium finium terrae et in mari longe
In dread deeds you loyally answer us, O God of our salvation, whom all ends of the earth put their trust in, and islands far away.
6 praeparans montes in virtute tua accinctus potentia
By your strength you establish the hills, you are armed with might;
7 qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius turbabuntur gentes
you still the roaring of seas, and the turmoil of nations,
8 et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabis
so that those who live at earth’s bounds are awed at your signs: the lands of the sunrise and sunset you make to ring with joy.
9 visitasti terram et inebriasti eam multiplicasti locupletare eam flumen Dei repletum est aquis parasti cibum illorum quoniam ita est praeparatio eius
You visit and water the earth; you greatly enrich her with the river of God, which is full of water. You prepare the corn thereof,
10 rivos eius inebria multiplica genimina eius in stillicidiis eius laetabitur germinans
watering her furrows, settling her ridges; you make her soft with showers, and bless what grows thereon.
11 benedices coronae anni benignitatis tuae et campi tui replebuntur ubertate
You crown the year with your goodness, your chariot tracks drip with fatness.
12 pinguescent speciosa deserti et exultatione colles accingentur
The desert pastures are lush, the hills greened with joy.
13 induti sunt arietes ovium et valles abundabunt frumento clamabunt etenim hymnum dicent
The meadows are clothed with flocks, the valleys are covered with corn; they shout to each other and sing.