< Psalmorum 64 >
1 in finem psalmus David exaudi Deus orationem meam cum deprecor a timore inimici eripe animam meam
Au chef de musique. Psaume de David. Écoute, ô Dieu! ma voix, quand je me plains; garde ma vie de la crainte de l’ennemi.
2 protexisti me a conventu malignantium a multitudine operantium iniquitatem
Cache-moi loin du conseil secret des méchants, et de la foule tumultueuse des ouvriers d’iniquité,
3 quia exacuerunt ut gladium linguas suas intenderunt arcum rem amaram
Qui ont aiguisé leur langue comme une épée, ajusté leur flèche, – une parole amère,
4 ut sagittent in occultis inmaculatum
Pour tirer de leurs cachettes contre celui qui est intègre: soudain ils tirent sur lui, et ils ne craignent pas.
5 subito sagittabunt eum et non timebunt firmaverunt sibi sermonem nequam narraverunt ut absconderent laqueos dixerunt quis videbit eos
Ils s’affermissent dans de mauvaises choses, ils s’entretiennent ensemble pour cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
6 scrutati sunt iniquitates defecerunt scrutantes scrutinio accedet homo et cor altum
Ils méditent des méchancetés: Nous avons fini; la machination est ourdie. L’intérieur de chacun, et le cœur, est profond.
7 et exaltabitur Deus sagittae parvulorum factae sunt plagae eorum
Mais Dieu tirera sa flèche contre eux: soudain ils sont blessés;
8 et infirmatae sunt contra eos linguae eorum conturbati sunt omnes qui videbant eos
Et leur langue les fera tomber les uns par-dessus les autres; tous ceux qui les voient s’enfuiront.
9 et timuit omnis homo et adnuntiaverunt opera Dei et facta eius intellexerunt
Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considéreront son œuvre.
10 laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo et laudabuntur omnes recti corde
Le juste se réjouira en l’Éternel et se confiera en lui, et tous ceux qui sont droits de cœur se glorifieront.