< Psalmorum 63 >

1 psalmus David cum esset in deserto Iudaeae Deus Deus meus ad te de luce vigilo sitivit in te anima mea quam multipliciter tibi caro mea
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Judah war. Gott, mein Gott bist Du, nach Dir suche ich frühe, nach Dir dürstet meine Seele, nach Dir schmachtet mein Fleisch im Lande der Dürre, und wenn matt, ohne Wasser.
2 in terra deserta et invia et inaquosa sic in sancto apparui tibi ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam
So habe ich nach dir im Heiligtum geschaut, um Deine Stärke und Herrlichkeit zu sehen.
3 quoniam melior est misericordia tua super vitas labia mea laudabunt te
Denn besser als Leben ist Deine Barmherzigkeit. Meine Lippen sollen Dich preisen.
4 sic benedicam te in vita mea in nomine tuo levabo manus meas
So will ich segnen Dich in meinem Leben, will in Deinem Namen meine Hände erheben.
5 sicut adipe et pinguidine repleatur anima mea et labia exultationis laudabit os meum
Gleich wie an Fett und an Feistem sich sättigt meine Seele, und mit Lippen der Lobpreisung lobt Dich mein Mund,
6 si memor fui tui super stratum meum in matutinis meditabar in te
Wenn Deiner ich gedenke auf meiner Lagerstätte, in Nachtwachen sinne über Dich,
7 quia fuisti adiutor meus et in velamento alarum tuarum exultabo
Daß Du mir Beistand warst, darum lobpreise ich im Schatten Deiner Flügel.
8 adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua
An Dir hängt meine Seele, mich erhält Deine Rechte.
9 ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam introibunt in inferiora terrae
Sie aber, die nach meiner Seele trachten, sie zu zerstören: Laß sie kommen in der Erde Unterstes.
10 tradentur in manus gladii partes vulpium erunt
Lasse sie durch die Hand des Schwertes vergehen, Schakalen zum Anteil werden.
11 rex vero laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstructum est os loquentium iniqua
Der König aber wird fröhlich sein in Gott, und jeder sich rühmen, der bei Ihm schwört, wenn der Mund wird verstopft denen, so Lüge reden.

< Psalmorum 63 >