< Psalmorum 63 >

1 psalmus David cum esset in deserto Iudaeae Deus Deus meus ad te de luce vigilo sitivit in te anima mea quam multipliciter tibi caro mea
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott; frühe suche ich dich; es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch schmachtet nach dir in einem dürren, müden Land, wo kein Wasser ist!
2 in terra deserta et invia et inaquosa sic in sancto apparui tibi ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam
Wie gern sähe ich deine Macht und Herrlichkeit so, wie ich dich im Heiligtum sah;
3 quoniam melior est misericordia tua super vitas labia mea laudabunt te
denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich preisen.
4 sic benedicam te in vita mea in nomine tuo levabo manus meas
So will ich dich loben mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände aufheben.
5 sicut adipe et pinguidine repleatur anima mea et labia exultationis laudabit os meum
Meine Seele wird satt wie von Fett und Mark, und mit jauchzenden Lippen lobt dich mein Mund,
6 si memor fui tui super stratum meum in matutinis meditabar in te
wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Nachtwachen über dich sinne;
7 quia fuisti adiutor meus et in velamento alarum tuarum exultabo
denn du bist meine Hilfe geworden, und unter dem Schatten deiner Flügel juble ich.
8 adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua
Meine Seele hängt dir an, deine Rechte hält mich fest.
9 ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam introibunt in inferiora terrae
Jene aber, die meine Seele zu verderben trachten, müssen hinabfahren in die untersten Örter der Erde!
10 tradentur in manus gladii partes vulpium erunt
Man wird sie dem Schwerte preisgeben, eine Beute der Schakale werden sie sein!
11 rex vero laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstructum est os loquentium iniqua
Der König aber soll sich freuen in Gott; wer bei ihm schwört, wird sich glücklich preisen; aber jedes Lügenmaul wird verstopft!

< Psalmorum 63 >