< Psalmorum 63 >

1 psalmus David cum esset in deserto Iudaeae Deus Deus meus ad te de luce vigilo sitivit in te anima mea quam multipliciter tibi caro mea
Psaume de David; quand il était dans le désert de Juda. Ô Dieu! tu es mon Dieu; je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride et altérée, sans eau,
2 in terra deserta et invia et inaquosa sic in sancto apparui tibi ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam
Pour voir ta force et ta gloire, comme je t’ai contemplé dans le lieu saint.
3 quoniam melior est misericordia tua super vitas labia mea laudabunt te
Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.
4 sic benedicam te in vita mea in nomine tuo levabo manus meas
Ainsi je te bénirai durant ma vie, j’élèverai mes mains en ton nom.
5 sicut adipe et pinguidine repleatur anima mea et labia exultationis laudabit os meum
Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et ma bouche [te] louera avec des lèvres qui chantent de joie.
6 si memor fui tui super stratum meum in matutinis meditabar in te
Quand je me souviens de toi sur mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit;
7 quia fuisti adiutor meus et in velamento alarum tuarum exultabo
Car tu as été mon secours, et à l’ombre de tes ailes je chanterai de joie.
8 adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua
Mon âme s’attache à toi pour te suivre, ta droite me soutient.
9 ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam introibunt in inferiora terrae
Mais ceux qui cherchent ma vie pour sa ruine entreront dans les parties inférieures de la terre;
10 tradentur in manus gladii partes vulpium erunt
On les livrera à la puissance de l’épée, ils seront la portion des renards.
11 rex vero laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstructum est os loquentium iniqua
Mais le roi se réjouira en Dieu, [et] quiconque jure par lui se glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.

< Psalmorum 63 >