< Psalmorum 62 >
1 in finem pro Idithun psalmus David nonne Deo subiecta erit anima mea ab ipso enim salutare meum
For the leader. On jeduthun. A psalm of David. I wait alone in silence for God; From him comes my help.
2 nam et ipse Deus meus et salutaris meus susceptor meus non movebor amplius
Yes, he is my rock, my help, my retreat, I shall not be shaken too sorely.
3 quousque inruitis in hominem interficitis universi vos tamquam parieti inclinato et maceriae depulsae
How long will you, all of you, batter a man, as one might a leaning wall?
4 verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere cucurri in siti ore suo benedicebant et corde suo maledicebant diapsalma
From his height they are planning to topple him. They take pleasure in falsehood; they bless with their mouth, but inwardly they curse. (Selah)
5 verumtamen Deo subiecta esto anima mea quoniam ab ipso patientia mea
I wait alone in silence for God; for from him comes my hope.
6 quia ipse Deus meus et salvator meus adiutor meus non emigrabo
Yes, he is my rock, my help, my retreat, I shall not be shaken too sorely.
7 in Deo salutare meum et gloria mea Deus auxilii mei et spes mea in Deo est
On God rests my honour and safety, in God is my strong rock, my refuge.
8 sperate in eo omnis congregatio populi effundite coram illo corda vestra Deus adiutor noster in aeternum
Trust in him, all you people assembled, pour out your heart in his presence; God is a refuge for us. (Selah)
9 verumtamen vani filii hominum mendaces filii hominum in stateris ut decipiant ipsi de vanitate in id ipsum
The lowly are nought but a breath, the lofty are but an illusion: in the balances up they go, they are lighter than breath altogether.
10 nolite sperare in iniquitate et rapinas nolite concupiscere divitiae si affluant nolite cor adponere
Trust not in gain of extortion, set no vain hopes in robbery. As for wealth, if it bears fruit, set not your heart upon it.
11 semel locutus est Deus duo haec audivi quia potestas Dei
One thing God has uttered, two things there are which I heard that power belongs to God,
12 et tibi Domine misericordia quia tu reddes unicuique iuxta opera sua
and to you, too, O Lord, belongs kindness; for you requite each person according to what they have done.