< Psalmorum 62 >

1 in finem pro Idithun psalmus David nonne Deo subiecta erit anima mea ab ipso enim salutare meum
大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。 我的心默默无声,专等候 神; 我的救恩是从他而来。
2 nam et ipse Deus meus et salutaris meus susceptor meus non movebor amplius
惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不很动摇。
3 quousque inruitis in hominem interficitis universi vos tamquam parieti inclinato et maceriae depulsae
你们大家攻击一人,把他毁坏, 如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
4 verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere cucurri in siti ore suo benedicebant et corde suo maledicebant diapsalma
他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下; 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。 (细拉)
5 verumtamen Deo subiecta esto anima mea quoniam ab ipso patientia mea
我的心哪,你当默默无声,专等候 神, 因为我的盼望是从他而来。
6 quia ipse Deus meus et salvator meus adiutor meus non emigrabo
惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不动摇。
7 in Deo salutare meum et gloria mea Deus auxilii mei et spes mea in Deo est
我的拯救、我的荣耀都在乎 神; 我力量的磐石、我的避难所都在乎 神。
8 sperate in eo omnis congregatio populi effundite coram illo corda vestra Deus adiutor noster in aeternum
你们众民当时时倚靠他, 在他面前倾心吐意; 神是我们的避难所。 (细拉)
9 verumtamen vani filii hominum mendaces filii hominum in stateris ut decipiant ipsi de vanitate in id ipsum
下流人真是虚空; 上流人也是虚假; 放在天平里就必浮起; 他们一共比空气还轻。
10 nolite sperare in iniquitate et rapinas nolite concupiscere divitiae si affluant nolite cor adponere
不要仗势欺人, 也不要因抢夺而骄傲; 若财宝加增,不要放在心上。
11 semel locutus est Deus duo haec audivi quia potestas Dei
神说了一次、两次,我都听见: 就是能力都属乎 神。
12 et tibi Domine misericordia quia tu reddes unicuique iuxta opera sua
主啊,慈爱也是属乎你, 因为你照着各人所行的报应他。

< Psalmorum 62 >