< Psalmorum 60 >
1 in finem his qui inmutabuntur in tituli inscriptione David in doctrina cum succendit Syriam Mesopotamiam et Syriam Soba et convertit Ioab et percussit vallem Salinarum duodecim milia Deus reppulisti nos et destruxisti nos iratus es et misertus es nobis
Au chef des chantres. D’Après Chouchân Edouth. Mikhtam de David, poème didactique, à l’occasion de sa guerre avec les Syriens de Çoba, lorsque Joab, à son retour, défit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. O Dieu, tu nous as délaissés, tu as fait brèche parmi nous, tu t’es irrité: puisses-tu réparer nos pertes!
2 commovisti terram et turbasti eam sana contritiones eius quia commota est
Tu as fait trembler le pays, tu y as ouvert des crevasses; restaure ses ruines, car il vacille.
3 ostendisti populo tuo dura potasti nos vino conpunctionis
Tu en as fait voir de dures à ton peuple, tu nous as forcés de boire un vin de vertige:
4 dedisti metuentibus te significationem ut fugiant a facie arcus diapsalma ut liberentur dilecti tui
puisses-tu donner à tes adorateurs une bannière, pour s’y rallier au nom de la vérité. (Sélah)
5 salvum fac dextera tua et exaudi me
Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
6 Deus locutus est in sancto suo laetabor et partibor Sicima et convallem tabernaculorum metibor
L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
7 meus est Galaad et meus est Manasses et Effraim fortitudo capitis mei Iuda rex meus
A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
8 Moab olla spei meae in Idumeam extendam calciamentum meum mihi alienigenae subditi sunt
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom," je jette ma sandale. Chante donc victoire contre moi, pays des Philistins!
9 quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
10 nonne tu Deus qui reppulisti nos et non egredieris Deus in virtutibus nostris
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
11 da nobis auxilium de tribulatione et vana salus hominis
Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
12 in Deo faciemus virtutem et ipse ad nihilum deducet tribulantes nos
Avec Dieu nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.