< Psalmorum 6 >
1 in finem in carminibus pro octava psalmus David Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
Для дириґента хору. На струнних знаря́ддях. На октаву. Псалом Давидів. Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді!
2 miserere mei Domine quoniam infirmus sum sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea
Помилуй мене, Господи, я ж бо слаби́й, уздоро́в мене, Господи, бо тремтять мої кості,
3 et anima mea turbata est valde et tu Domine usquequo
і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
4 convertere Domine eripe animam meam salvum me fac propter misericordiam tuam
Вернися, о Господи, ви́зволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
5 quoniam non est in morte qui memor sit tui in inferno autem quis confitebitur tibi (Sheol )
Бож у смерті нема пам'ята́ння про Тебе, у шео́лі ж хто буде хвалити Тебе? (Sheol )
6 laboravi in gemitu meo lavabo per singulas noctes lectum meum in lacrimis meis stratum meum rigabo
Зму́чився я від стогна́ння свого́, щоночі постелю свою обмиваю слізьми́, сльозами своїми окроплюю ложе своє!
7 turbatus est a furore oculus meus inveteravi inter omnes inimicos meos
Моє око зів'я́ло з печалі, поста́ріло через усіх ворогів моїх.
8 discedite a me omnes qui operamini iniquitatem quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei
Відступіться від мене, усі беззако́нники, бо почув Господь голос мого плачу́!
9 exaudivit Dominus deprecationem meam Dominus orationem meam suscepit
Блага́ння моє Господь ви́слухає, молитву мою Господь при́йме, —
10 erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei convertantur et erubescant valde velociter
усі мої вороги посоро́млені бу́дуть, і будуть настра́шені дуже: хай ве́рнуться, — і будуть вони посоро́млені за́раз!