< Psalmorum 6 >
1 in finem in carminibus pro octava psalmus David Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
Oh Yavé, no me reprendas en tu furor. Ni me disciplines en tu ardiente ira.
2 miserere mei Domine quoniam infirmus sum sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea
Ten compasión de mí, oh Yavé, porque desfallezco. Sáname, oh Yavé, porque mis huesos están conturbados,
3 et anima mea turbata est valde et tu Domine usquequo
Y también mi alma en gran manera. Y Tú, oh Yavé… ¿hasta cuándo?
4 convertere Domine eripe animam meam salvum me fac propter misericordiam tuam
Vuélvete, Yavé, rescata mi alma. Sálvame por tu misericordia.
5 quoniam non est in morte qui memor sit tui in inferno autem quis confitebitur tibi (Sheol )
Porque en la muerte no habrá memoria de Ti. En el Seol, ¿quién te dará gracias? (Sheol )
6 laboravi in gemitu meo lavabo per singulas noctes lectum meum in lacrimis meis stratum meum rigabo
Estoy agotado de tanto gemir. Todas las noches inundo de lágrimas mi almohada. Con mis lágrimas empapo mi cama.
7 turbatus est a furore oculus meus inveteravi inter omnes inimicos meos
Mis ojos están nublados de tanto sufrir. Han envejecido a causa de todos mis adversarios.
8 discedite a me omnes qui operamini iniquitatem quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei
Apártense de mí todos los que hacen iniquidad, Porque Yavé oyó la voz de mi llanto.
9 exaudivit Dominus deprecationem meam Dominus orationem meam suscepit
Yavé escuchó mi súplica. Yavé recibió mi oración:
10 erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei convertantur et erubescant valde velociter
Sean todos mis enemigos avergonzados y muy conturbados, Que sean vueltos atrás, Que sean de repente avergonzados.