< Psalmorum 6 >
1 in finem in carminibus pro octava psalmus David Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
2 miserere mei Domine quoniam infirmus sum sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea
Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
3 et anima mea turbata est valde et tu Domine usquequo
Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
4 convertere Domine eripe animam meam salvum me fac propter misericordiam tuam
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
5 quoniam non est in morte qui memor sit tui in inferno autem quis confitebitur tibi (Sheol )
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa? (Sheol )
6 laboravi in gemitu meo lavabo per singulas noctes lectum meum in lacrimis meis stratum meum rigabo
Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
7 turbatus est a furore oculus meus inveteravi inter omnes inimicos meos
Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
8 discedite a me omnes qui operamini iniquitatem quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei
Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
9 exaudivit Dominus deprecationem meam Dominus orationem meam suscepit
Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
10 erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei convertantur et erubescant valde velociter
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.