< Psalmorum 59 >

1 in finem ne disperdas David in tituli inscriptione quando misit Saul et custodivit domum eius ut interficeret eum eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me
Líbrame de las manos de mis enemigos. oh mi Dios; mantenerme a salvo de aquellos que vienen contra mí.
2 eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me
Líbrame del poder de los malhechores, y mantenme a salvo de los hombres sanguinarios.
3 quia ecce ceperunt animam meam inruerunt in me fortes
Porque he aquí están acechando mi vida; los poderosos se han unido para matarme pero no a causa de mi pecado o mi maldad, oh Señor.
4 neque iniquitas mea neque peccatum meum Domine sine iniquitate cucurri et direxi
Señor no he sido rebelde ni he pecado; sin embargo se apresuran a atacarme. despiértate! y ven en mi ayuda, y mira!
5 exsurge in occursum meum et vide et tu Domine Deus virtutum Deus Israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalma
Tú, oh Jehová Dios de los ejércitos, eres el Dios de Israel; ven ahora y castiga a las naciones; no tengas piedad de ningún malvado traidor. (Selah)
6 convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
Ellos vuelven por la tarde; hacen un ruido como un perro, y rondan la ciudad.
7 ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivit
Mira, el odio está cayendo de sus labios; las maldiciones están en sus lenguas: dicen: ¿Quién nos oye?
8 et tu Domine deridebis eos ad nihilum deduces omnes gentes
Pero te reirás de ellos, oh Señor; te burlaras de todas las naciones.
9 fortitudinem meam ad te custodiam quia Deus susceptor meus
O mi fuerza, pondré mi esperanza en ti; porque Dios es mi torre fuerte.
10 Deus meus voluntas eius praeveniet me
El Dios de mi misericordia irá delante de mí: Dios me dejará ver mi deseo hecho en mis enemigos.
11 Deus ostendet mihi super inimicos meos ne occidas eos nequando obliviscantur populi mei disperge illos in virtute tua et depone eos protector meus Domine
No los mates, para que mi pueblo tenga presente su recuerdo; sean humillados, dispersados con tu poder y a todas las direcciones; oh Señor nuestro protector!
12 delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum et conprehendantur in superbia sua et de execratione et mendacio adnuntiabuntur
Por el pecado de sus bocas y la palabra de sus labios, sean presa de su propio orgullo; y por sus maldiciones y su engaño,
13 in consummatione in ira consummationis et non erunt et scient quia Deus dominatur Iacob finium terrae diapsalma
Ponles fin con tu ira, ponles fin, que dejen de existir; que vean que Dios está gobernando en Jacob y hasta los confines de la tierra. (Selah)
14 convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
Y al atardecer, vuelven ladrando como un perro, y den la vuelta a la ciudad.
15 ipsi dispergentur ad manducandum si vero non fuerint saturati et murmurabunt
Déjalos ir de un lado a otro en busca de comida, y estar allí toda la noche aullando si no tienen suficiente.
16 ego autem cantabo fortitudinem tuam et exultabo mane misericordiam tuam quia factus es susceptor meus et refugium meum in die tribulationis meae
Pero haré canciones sobre tu poder; sí, daré gritos de alegría por tu misericordia en la mañana; porque has sido mi refugio mi torre fuerte en momentos de angustia.
17 adiutor meus tibi psallam quia Deus susceptor meus es Deus meus misericordia mea
A ti, oh mi fortaleza, haré mi canción: porque Dios es mi torre alta y protección. mi refugio el Dios de mi misericordia.

< Psalmorum 59 >