< Psalmorum 59 >
1 in finem ne disperdas David in tituli inscriptione quando misit Saul et custodivit domum eius ut interficeret eum eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me
Para el músico jefe. Con la melodía de “No destruyas”. Un poema de David, cuando Saúl mandó, y vigilaron la casa para matarlo. Líbrame de mis enemigos, Dios mío. Ponme en alto de los que se levantan contra mí.
2 eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me
Líbrame de los obreros de la iniquidad. Sálvame de los hombres sedientos de sangre.
3 quia ecce ceperunt animam meam inruerunt in me fortes
Porque, he aquí, ellos acechan mi alma. Los poderosos se reúnen contra mí, no por mi desobediencia, ni por mi pecado, Yahvé.
4 neque iniquitas mea neque peccatum meum Domine sine iniquitate cucurri et direxi
No he hecho nada malo, pero están dispuestos a atacarme. ¡Levántate, mira, y ayúdame!
5 exsurge in occursum meum et vide et tu Domine Deus virtutum Deus Israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalma
Tú, Yahvé Dios de los Ejércitos, el Dios de Israel, despierta para castigar a las naciones. No tengas piedad de los malvados traidores. (Selah)
6 convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
Regresan al atardecer, aullando como perros, y merodean por la ciudad.
7 ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivit
He aquí que vomitan con la boca. Las espadas están en sus labios, “Porque”, dicen, “¿quién nos escucha?”
8 et tu Domine deridebis eos ad nihilum deduces omnes gentes
Pero tú, Yahvé, te ríes de ellos. Te burlas de todas las naciones.
9 fortitudinem meam ad te custodiam quia Deus susceptor meus
Oh, mi Fuerza, yo velo por ti, porque Dios es mi alta torre.
10 Deus meus voluntas eius praeveniet me
Mi Dios irá delante de mí con su amorosa bondad. Dios me permitirá mirar a mis enemigos con triunfo.
11 Deus ostendet mihi super inimicos meos ne occidas eos nequando obliviscantur populi mei disperge illos in virtute tua et depone eos protector meus Domine
No los mates, o mi pueblo se olvidará. Dispérsalos con tu poder y derríbalos, Señor, nuestro escudo.
12 delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum et conprehendantur in superbia sua et de execratione et mendacio adnuntiabuntur
Por el pecado de su boca y las palabras de sus labios, que se dejen atrapar por su orgullo, por las maldiciones y mentiras que pronuncian.
13 in consummatione in ira consummationis et non erunt et scient quia Deus dominatur Iacob finium terrae diapsalma
Consúmelos con ira. Consúmelos y ya no existirán. Hazles saber que Dios gobierna en Jacob, hasta los confines de la tierra. (Selah)
14 convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
Al anochecer, que vuelvan. Que aúllen como un perro y recorran la ciudad.
15 ipsi dispergentur ad manducandum si vero non fuerint saturati et murmurabunt
Andarán de un lado a otro en busca de comida, y esperar toda la noche si no están satisfechos.
16 ego autem cantabo fortitudinem tuam et exultabo mane misericordiam tuam quia factus es susceptor meus et refugium meum in die tribulationis meae
Pero yo cantaré tu fuerza. Sí, cantaré en voz alta tu amorosa bondad por la mañana. Porque tú has sido mi alta torre, un refugio en el día de mi angustia.
17 adiutor meus tibi psallam quia Deus susceptor meus es Deus meus misericordia mea
A ti, mi fuerza, te cantaré alabanzas. Porque Dios es mi alta torre, el Dios de mi misericordia.