< Psalmorum 59 >

1 in finem ne disperdas David in tituli inscriptione quando misit Saul et custodivit domum eius ut interficeret eum eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me
Ne perdez pas entièrement; par David, pour une inscription de titre, quand Saül envoya des gens et fit garder sa maison afin de le tuer (I Rois 19,11). Arrachez-moi à mes ennemis, ô mon Dieu; et délivrez-moi de ceux qui s’insurgent contre moi.
2 eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me
Délivrez-moi de ceux qui opèrent l’iniquité; et sauvez-moi des hommes de sang.
3 quia ecce ceperunt animam meam inruerunt in me fortes
Car voilà qu’ils ont pris mon âme; des forts ont fondu sur moi.
4 neque iniquitas mea neque peccatum meum Domine sine iniquitate cucurri et direxi
Ni mon iniquité ni mon péché, Seigneur, n’en ont été cause; c’est sans iniquité que j’ai couru et que j’ai dirigé mes voies.
5 exsurge in occursum meum et vide et tu Domine Deus virtutum Deus Israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalma
Levez-vous au-devant de moi, et voyez, Seigneur Dieu des armées, Dieu d’Israël.
6 convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
Ils reviendront vers le soir, et ils seront affamés comme des chiens, et ils tourneront autour de la ville.
7 ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivit
Voici qu’ils parleront dans leur bouche; et un glaive est sur leurs lèvres, en disant: Qui nous a entendus?
8 et tu Domine deridebis eos ad nihilum deduces omnes gentes
Mais vous, Seigneur, vous vous rirez d’eux; vous réduirez au néant toutes les nations.
9 fortitudinem meam ad te custodiam quia Deus susceptor meus
Je garderai pour vous ma force; parce que, ô Dieu, vous êtes mon soutien.
10 Deus meus voluntas eius praeveniet me
Mon Dieu! sa miséricorde me préviendra.
11 Deus ostendet mihi super inimicos meos ne occidas eos nequando obliviscantur populi mei disperge illos in virtute tua et depone eos protector meus Domine
Dieu me montrera le sort de mes ennemis: ne les tuez point, de peur que mon peuple n’oublie leur châtiment. Dispersez-les par votre puissance et faites-les déchoir, ô mon protecteur, ô Seigneur!
12 delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum et conprehendantur in superbia sua et de execratione et mendacio adnuntiabuntur
À cause du crime de leur bouche et du discours de leurs lèvres; et qu’ils soient pris dans leur orgueil.
13 in consummatione in ira consummationis et non erunt et scient quia Deus dominatur Iacob finium terrae diapsalma
À leur consommation, à la colère de leur consommation, et ils ne seront plus.
14 convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
Ils reviendront vers le soir, et ils seront affamés comme des chiens; et ils tourneront autour de la ville.
15 ipsi dispergentur ad manducandum si vero non fuerint saturati et murmurabunt
Ils se disperseront pour manger: mais s’ils ne sont pas rassasiés, ils murmureront.
16 ego autem cantabo fortitudinem tuam et exultabo mane misericordiam tuam quia factus es susceptor meus et refugium meum in die tribulationis meae
Pour moi, je chanterai votre force; et je célébrerai dans des transports de joie, dès le matin, votre miséricorde. Parce que vous êtes devenu mon soutien et mon refuge au jour de ma tribulation.
17 adiutor meus tibi psallam quia Deus susceptor meus es Deus meus misericordia mea
Ô mon aide, je vous célébrerai, parce que vous êtes mon Dieu, mon soutien; mon Dieu, ma miséricorde.

< Psalmorum 59 >