< Psalmorum 59 >
1 in finem ne disperdas David in tituli inscriptione quando misit Saul et custodivit domum eius ut interficeret eum eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me
To the Chief Musician. "Do not Destroy." A precious Psalm of David. When Saul sent, and they watched the house, to kill him. Rescue me from my foes, O my God, From them who lift themselves up against me, wilt thou set me on high:
2 eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me
Rescue me, from the workers of iniquity, And, from the men of bloodshed, save me.
3 quia ecce ceperunt animam meam inruerunt in me fortes
For lo! they have lain in wait for my life, Mighty ones stir up strife against me, Without transgression of mine, and without sin of mine, O Yahweh;
4 neque iniquitas mea neque peccatum meum Domine sine iniquitate cucurri et direxi
For no iniquity, do they run that they may take their stand, Rouse thyself to meet me, and see.
5 exsurge in occursum meum et vide et tu Domine Deus virtutum Deus Israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalma
Thou, therefore, O Yahweh, God of hosts, God of Israel, Awake, to visit all the nations, Do not show favour to any iniquitous traitors. (Selah)
6 convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
They return at evening, They grow like a dog, And go round the city.
7 ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivit
Lo! they belch forth with their mouth, Swords, are in their lips, For [say they], Who doth hear?
8 et tu Domine deridebis eos ad nihilum deduces omnes gentes
Thou, therefore, O Yahweh, wilt laugh at them, Thou wilt mock at all nations.
9 fortitudinem meam ad te custodiam quia Deus susceptor meus
O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower.
10 Deus meus voluntas eius praeveniet me
My God of lovingkindness, will come to meet me, God, will let me look on mine adversaries.
11 Deus ostendet mihi super inimicos meos ne occidas eos nequando obliviscantur populi mei disperge illos in virtute tua et depone eos protector meus Domine
Do not slay them, lest my people forget, Cause them to wander by thy strength, and prostrate them, [Thou] our shield, O Lord!
12 delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum et conprehendantur in superbia sua et de execratione et mendacio adnuntiabuntur
The sin of their mouth, The word of their lips, Let them then be captured in their pride, Both for the oath and for the deception they record.
13 in consummatione in ira consummationis et non erunt et scient quia Deus dominatur Iacob finium terrae diapsalma
Bring to a full end in wrath, Bring to a full end, that they be no more, —That men may know that, God, is ruling in Jacob, Unto the ends of the earth. (Selah)
14 convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
Let them return, then, at evening, Let them growl like a dog, And go round the city.
15 ipsi dispergentur ad manducandum si vero non fuerint saturati et murmurabunt
They, may prowl about for food, —And, if they are not satisfied, then let them whine!
16 ego autem cantabo fortitudinem tuam et exultabo mane misericordiam tuam quia factus es susceptor meus et refugium meum in die tribulationis meae
But, I, will sing thy power, And will shout aloud, in the morning, thy lovingkindness, —For thou has become a refuge for me, And a place to flee to in the day of my distress.
17 adiutor meus tibi psallam quia Deus susceptor meus es Deus meus misericordia mea
O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower, my God of lovingkindness.