< Psalmorum 58 >

1 in finem ne disperdas David in tituli inscriptione si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum
Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, pieśń złota Dawidowa. O zgromadzenie! Izali poprawdzie sprawiedliwość mówicie? A uprzejmież sądzicie, wy synowie ludzcy?
2 etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnant
Owszem, radniej w sercu nieprawości knujecie, a gwałty rąk waszych na ziemi odważacie.
3 alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero locuti sunt falsa
Odłączyli się niezbożnicy zaraz od narodzenia; pobłądzili zaraz z żywota matki swej, mówiąc kłamstwo.
4 furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures suas
Jad mają w sobie, jako wężowy, jako jad żmii głuchej, która zatula ucho swoje,
5 quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter
Aby nie słyszała głosu zaklinacza, ani czarownika w czarach biegłego.
6 Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet Dominus
O Boże! pokruszże zęby ich w ustach ich; połam, Panie! lwiąt trzonowe zęby.
7 ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentur
Niech się rozpłyną jako woda, niech się wniwecz obrócą; niech będą jako ten, który naciąga łuk, wszakże się strzały jego łamią.
8 sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt solem
Jako ślimak, który schodzi i niszczeje; jako martwy płód niewieści niech nie oglądają słońca.
9 priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vos
Ciernie wasze pierwej niż wypuszczą tarny swoje, za zielona w gniewie Bożym jako wichrem porwane będą.
10 laetabitur iustus cum viderit vindictam manus suas lavabit in sanguine peccatoris
I będzie się weselił sprawiedliwy, gdy ujrzy pomstę; nogi swoje umyje we krwi niepobożnego.
11 et dicet homo si utique est fructus iusto utique est Deus iudicans eos in terra
I rzecze każdy: Zaprawdęć sprawiedliwy odniesie pożytek z sprawiedliwości swojej; zaisteć jest Bóg, który sądzi na ziemi.

< Psalmorum 58 >