< Psalmorum 58 >

1 in finem ne disperdas David in tituli inscriptione si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum
Dilia ouligisu dunu da afae moloidafa fofada: su dawa: sala: ? Dilia da dunu huluane ilima defeledafa fofada: sala: ?
2 etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnant
Hame mabu! Dilia da wadela: i hou amola soge ganodini sesele fane legesu hou amo fawane hamomusa: dawa: lala.
3 alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero locuti sunt falsa
Wadela: i hamosu dunu da ilia esalusu ganodini wadela: i hou fawane hamonana. Ilia da ilila: lalelegei eso amogainini ogogosu hou fawane hahamona mana.
4 furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures suas
Ilia da saya: be defo defele amoga nabai gala. Ilia da saya: be hi gobele ge ga: be amo da ea ouligisu dunu amola sema nabi dunu ea hamoma: ne sia: i hame naba, amo defele, ilia da Gode Ea sia: hamedafa naba.
5 quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter
6 Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet Dominus
Gode! Ilia da nimi bagade laione wa: me agoai ba: sa. Ilia bese guguma!
7 ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentur
Ilia da hano yogo agoane asili hame ba: sa, Amo defele, ilia amola da mini masunu da defea. Ilia wadela: i gisi logo sa: ili, osa: gi agoai ba: ma: ma.
8 sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt solem
Ilia da gulu amo da hayoga ahoasea, eso gia: sea daeyabe, amo defele agoane ba: mu da defea! Ilia da mano bogoiwane lalelegele hayo hame ba: be agoaiwane ba: mu da defea.
9 priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vos
Ilia da hame dawa: igawane, wadela: i gisi damui agoai ba: mu. Ilia da esaleawane, Gode da ougili ili fulabole fasimu.
10 laetabitur iustus cum viderit vindictam manus suas lavabit in sanguine peccatoris
Moloidafa dunu da wadela: i hamosu ilia se dabe labe ba: sea, hahawane ba: mu. Ilia da wadela: i hamosu dunu ilia maga: me degele masunu.
11 et dicet homo si utique est fructus iusto utique est Deus iudicans eos in terra
Osobo bagade dunu da amane sia: mu, “Dafawane! Gode da moloidafa dunuma noga: i bidi sagosa! Dafawane! Osobo bagade fifi asi gala ilima fofada: ma: ne, Godedafa da esala!”

< Psalmorum 58 >