< Psalmorum 56 >

1 in finem pro populo qui a sanctis longe factus est David in tituli inscriptione cum tenuerunt eum Allophili in Geth miserere mei Deus quoniam conculcavit me homo tota die inpugnans tribulavit me
Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam; quand les Philistins le prirent dans Gath. Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l’homme voudrait m’engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.
2 conculcaverunt me inimici mei tota die quoniam multi bellantes adversum me
Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
3 ab altitudine diei timebo ego vero in te sperabo
Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.
4 in Deo laudabo sermones meos in Deo speravi non timebo quid faciat mihi caro
En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?
5 tota die verba mea execrabantur adversum me omnia consilia eorum in malum
Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
6 inhabitabunt et abscondent ipsi calcaneum meum observabunt sicut sustinuerunt animam meam
Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
7 pro nihilo salvos facies illos in ira populos confringes Deus
Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 vitam meam adnuntiavi tibi posuisti lacrimas meas in conspectu tuo sicut et in promissione tua
Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
9 tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero te ecce cognovi quoniam Deus meus es
Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.
10 in Deo laudabo verbum in Domino laudabo sermonem
En Dieu, je louerai sa parole; en l’Éternel, je louerai sa parole.
11 in Deo speravi non timebo quid faciat mihi homo
En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
12 in me sunt Deus vota tua; quae reddam laudationes tibi
Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.
13 quoniam eripuisti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut placeam coram Deo in lumine viventium
Car tu as délivré mon âme de la mort: [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?

< Psalmorum 56 >