< Psalmorum 55 >

1 in finem in carminibus intellectus David exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam
Müzik şefi için - Telli sazlarla Davut'un Maskili Ey Tanrı, kulak ver duama, Sırt çevirme yalvarışıma!
2 intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum
Dikkatini çevir, yanıt ver bana. Düşüncelerim beni rahatsız ediyor, şaşkınım
3 a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi
Düşman sesinden, kötünün baskısından; Çünkü sıkıntıya sokuyorlar beni, Öfkeyle üstüme üstüme geliyorlar.
4 cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
Yüreğim sızlıyor içimde, Ölüm dehşeti çöktü üzerime.
5 timor et tremor venit super me et contexit me tenebra
Korku ve titreme sardı beni, Ürperti kapladı içimi.
6 et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam
“Keşke güvercin gibi kanatlarım olsaydı!” Dedim kendi kendime, “Uçar, rahatlardım.
7 ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
Uzaklara kaçar, Çöllerde konaklardım. (Sela)
8 expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate
Sert rüzgara, kasırgaya karşı Hemen bir barınak bulurdum.”
9 praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
Şaşkına çevir kötüleri, ya Rab, karıştır dillerini, Çünkü kentte şiddet ve çatışma görüyorum.
10 die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius
Gece gündüz kent surları üzerinde dolaşırlar, Haksızlık, fesat dolu kentin içi.
11 et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus
Yıkıcılık kentin göbeğinde, Zorbalık, hile eksilmez meydanından.
12 quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo
Beni aşağılayan bir düşman olsaydı, Katlanabilirdim; Bana küstahlık eden bir hasım olsaydı, Gizlenebilirdim.
13 tu vero homo unianimis dux meus et notus meus
Ama sensin, bana denk, Yoldaşım, yakın arkadaşım.
14 qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu
Birlikte tatlı tatlı yarenlik eder, Toplulukla Tanrı'nın evine giderdik.
15 veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum (Sheol h7585)
Ölüm yakalasın düşmanlarımı ansızın, Diri diri ölüler diyarına insinler; Çünkü içleri ve evleri kötülük dolu. (Sheol h7585)
16 ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me
Bense Tanrı'ya seslenirim, RAB kurtarır beni.
17 vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam
Sabah, öğlen, akşam kederimden feryat ederim, O işitir sesimi.
18 redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum
Bana karşı girişilen savaştan Esenlikle kurtarır canımı, Sayısı çok da olsa karşıtlarımın.
19 exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum
Öncesizlikten bu yana tahtında oturan Tanrı, Duyacak ve ezecek onları. (Sela) Çünkü hiç değişmiyor Ve Tanrı'dan korkmuyorlar.
20 extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius
Yoldaşım dostlarına saldırarak Yaptığı antlaşmayı bozdu.
21 divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula
Ağzından bal damlar, Ama yüreğinde savaş var. Sözleri yağdan yumuşak, Ama yalın birer kılıçtır.
22 iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto
Yükünü RAB'be bırak, O sana destek olur. Asla izin vermez Doğru insanın sarsılmasına.
23 tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine
Ama sen, ey Tanrı, ölüm çukuruna atacaksın kötüleri, Günlerinin yarısını görmeyecek katillerle hainler; Bense sana güveniyorum.

< Psalmorum 55 >