< Psalmorum 55 >
1 in finem in carminibus intellectus David exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam
Načelniku godbe na strune, pesem Davidova ukovita, Sliši, Bog, molitev mojo, in prošnji moji se ne skrivaj!
2 intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum
Ozri se v mé in usliši me; glasno jokam v premišljevanji in zdihujem:
3 a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi
Zavoljo glasú sovražnikovega, zavoljo krivičnega stiske; ker v mé obračajo krivico, in srditi me preganjajo sè srčnim sovraštvom.
4 cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
Srce moje me boli v meni, in smrtni strahovi me obhajajo.
5 timor et tremor venit super me et contexit me tenebra
Strah in trepet me napada, in groza me pokriva.
6 et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam
Tako da pravim: O da bi mi dal kdó perot kakor golobu; zletel bi, kjer bi mogel prebivati.
7 ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
Glej, kar najdalje bi pobegnil, prebivat v puščavi.
8 expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate
Hitreje bi pobegnil od vetra viharnega, od vrtinca.
9 praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
Pogúbi, Gospod, razdeli njih jezik; ker silovitost in prepir vidim v mestu.
10 die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius
Podnevi in ponoči ga obdajajo na zidovji njegovem; in krivica in hudobnost sta sredi njega.
11 et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus
Težave so sredi njega, in ne umakneta se z ulic njegovih goljufija in zvijača.
12 quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo
Ker ne nasprotnik me sramotí, to bi prenašal; ne sovražnik moj se spenja proti meni, njemu bi se skril:
13 tu vero homo unianimis dux meus et notus meus
Temuč tí, človek, meni enak, vodnik moj in znanec moj,
14 qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu
Ki sva skupaj sladkó se posvetovala, v hišo Božjo hodila z množico.
15 veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum (Sheol )
Napadla jih bode smrt terjalka, živi pogreznejo se v grob; ker hudobija je, kjer bivajo oni, v njih sredi. (Sheol )
16 ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me
Jaz bodem klical Boga, in Gospod me bode rešil.
17 vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam
Zvečer in zjutraj in o poludné bodem premišljal in stokal, dokler ne bode slišal mojega glasu.
18 redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum
Rešil je življenje moje, da se ne vojskujejo zoper mene, postavil ga v mir; ko so z mnogimi krdeli vojskovali se, bili so poleg mene.
19 exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum
Slišal bode Bog mogočni in jih zarotil, kakor ostane vekomaj; v katerih ni prememb in se ne bojé Boga.
20 extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius
Roko svojo steza nad njé, ki živé v miru med seboj, oskrunja zavezo svojo.
21 divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula
Sladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srci; mehkeji od olja so njegove besede, ali goli meči.
22 iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto
Nad Gospoda zváli, karkoli ti dá, in on te bode podpiral; nikdar ne pripustí pravičnemu, da omahne.
23 tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine
Ti torej, Bog, pahneš jih v jamo gnjilobe: ljudje krvoločni in zvijačni ne doživé dní svojih polovice, jaz pa bodem tebi zaupal.