< Psalmorum 55 >
1 in finem in carminibus intellectus David exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam
For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum
Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
3 a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
5 timor et tremor venit super me et contexit me tenebra
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam
And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
7 ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
8 expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate
I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
9 praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
Destroy, O Lord, [and] divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
10 die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius
Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
11 et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus
Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
12 quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13 tu vero homo unianimis dux meus et notus meus
But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
14 qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu
We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.
15 veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum (Sheol )
Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
16 ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam
Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
18 redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum
He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many [that strove] with me.
19 exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum
God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, (Selah) [the men] who have no changes, and who fear not God.
20 extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius
He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
21 divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula
His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.