< Psalmorum 55 >
1 in finem in carminibus intellectus David exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam
“To the chief musician on Neginoth, a Maskil of David.” Give ear, O God, to my prayer, and hide not thyself from my supplication.
2 intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum
Listen unto me, and answer me: I mourn in my grief, and moan;
3 a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast wrong upon me, and in wrath they attack me.
4 cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
My heart is sorely pained within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 timor et tremor venit super me et contexit me tenebra
Fearfulness and trembling are come upon me, and shuddering hath covered me.
6 et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam
And I said, Oh that some one would give me wings like a dove! I would fly away and dwell [quietly].
7 ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
Lo, I would flee far away, I would spend my night in the wilderness. (Selah)
8 expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate
I would prepare hastily a refuge for me from the sweeping wind [and] from storm.
9 praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
Destroy, O Lord, divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city;
10 die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius
Day and night do these encompass it upon her walls: and wrong and trouble are in her midst.
11 et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus
Mischief is in her midst: guile and deceit depart not from her streets.
12 quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo
For it is not an enemy that reproached me; then I could bear it: not he that hateth me hath magnified himself against me; then I would have hidden myself from him;
13 tu vero homo unianimis dux meus et notus meus
But it is thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance;
14 qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu
So that we took sweet secret counsel together, and walked unto the house of God in tumultuous company.
15 veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum (Sheol )
Let him dispense death over them; let them go down alive into the nether world; for evil is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
16 ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me
I, however, will call on God: and the Lord will save me.
17 vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam
At evening and morning and noon will I make my complaint and moan: and he heareth my voice.—
18 redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum
He delivereth my soul in peace from the battle against me; for in multitudes are they [contending] with me.
19 exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum
God will hear, and humble them—yea, he that sitteth enthroned from the oldest time Selah—those who dread no changes, and fear not God.
20 extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius
He stretcheth out his hands against those at peace with him: he violateth his covenant.
21 divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula
The creamy words of his mouth are smooth, yet there is war [in] his heart; his words are softer than oil, yet are they drawn swords.
22 iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto
Cast thy burden upon the Lord, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine
But thou, O God, thou wilt bring them down into the pit of destruction: let not the men of blood and deceit live out half their days; but I will indeed trust in thee.