< Psalmorum 52 >

1 in finem intellectus David cum venit Doec Idumeus et adnuntiavit Saul et dixit venit David in domo Achimelech quid gloriatur in malitia qui potens est iniquitate
Dem Sangmeister. Eine Betrachtung Davids.
2 tota die iniustitiam cogitavit lingua tua sicut novacula acuta fecisti dolum
Als der Edomiter Doeg kam und Saul meldete: "David hat sich ins Haus Ahimelechs begeben."
3 dilexisti malitiam super benignitatem iniquitatem magis quam loqui aequitatem diapsalma
Was rühmst du dich der Bosheit, du Held?! / Gottes Gnade währt für und für.
4 dilexisti omnia verba praecipitationis linguam dolosam
Verderben sinnt seine Zunge / Gleich scharfem Messer, du Unheilstifter!
5 propterea Deus destruet te in finem evellet te et emigrabit te de tabernaculo et radicem tuam de terra viventium diapsalma
Böses liebst du mehr als Gutes, / Lüge redest du lieber als Wahrheit. (Sela)
6 videbunt iusti et timebunt et super eum ridebunt et dicent
Du liebst nur verderbliche Reden, / Du Zunge voll Trug!
7 ecce homo qui non posuit Deum adiutorem suum sed speravit in multitudine divitiarum suarum et praevaluit in vanitate sua
So wird denn auch Gott dich zertrümmern auf immer, / Er wird dich ergreifen, wegreißen aus deinem Gezelt, / Aus der Lebenden Land dich entwurzeln. (Sela)
8 ego autem sicut oliva fructifera in domo Dei speravi in misericordia Dei in aeternum et in saeculum saeculi
Die Gerechten werden das schauen und schauern, / Sie werden sein lachen und sprechen:
9 confitebor tibi in saeculum quia fecisti et expectabo nomen tuum quoniam bonum in conspectu sanctorum tuorum
"Seht doch den Mann! Er wählte sich nicht Elohim zum Schutz; / Auf des Reichtums Fülle verließ er sich, / Dünkte sich sicher in seinem Frevel." Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum (gepflanzt) in Elohims Haus. / Ich traue der Gnade Elohims auf immer und ewig. Preisen will ich dich immerdar, weil du es vollbracht. / Harren will ich auf deinen Namen, / Denn er ist köstlich vor deinen Frommen.

< Psalmorum 52 >