< Psalmorum 51 >
1 in finem psalmus David cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam
Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
2 amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
3 quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper
Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
4 tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
5 ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea
Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
7 asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata
Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
9 averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
10 cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis
Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
11 ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
12 redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me
Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
13 docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur
[Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam
Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
15 Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
16 quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis
Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
17 sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet
Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
18 benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos
Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.