< Psalmorum 51 >
1 in finem psalmus David cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam
“To the chief musician, a psalm of David, When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in unto Bath-sheba'.” Be gracious unto me, O God, according to thy kindness: according to the greatness of thy mercies blot out my transgressions.
2 amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper
For of my transgressions I have full knowledge; and my sin is before me continually.
4 tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
To thee, thee only, have I sinned, and what is evil in thy eyes have I done: —in order that thou mightest be righteous when thou speakest, be justified when thou judgest.
5 ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea
Behold, in iniquity was I brought forth; and in sin did my mother conceive me.
6 ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
Behold, thou desirest truth in the inward parts: therefore do thou cause me to know wisdom in the recesses [of the heart].
7 asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
Cleanse me from sin with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata
Cause me to hear gladness and joy; that the bones which thou hast crushed may rejoice.
9 averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
Hide thy face from my sins, and all my iniquities do thou blot out.
10 cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis
Create unto me a clean heart, O God; and a firm spirit renew thou within me.
11 ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Cast me not away from thy presence; and thy holy spirit do not take from me.
12 redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me
Restore unto me the gladness of thy salvation; and with a liberal spirit do thou support me.—
13 docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur
I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
14 libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation; [that] my tongue may sing aloud of thy righteousness.
15 Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
O Lord, open thou my lips, and my mouth shall declare thy praise.
16 quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: in burnt-offering hast thou no delight.
17 sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, wilt thou not despise.
18 benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
Do good in thy favor unto Zion; build thou the walls of Jerusalem.
19 tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos
Then wilt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and entire offering: then shall bullocks be offered upon thy altar.