< Psalmorum 51 >
1 in finem psalmus David cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam
GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco.
2 amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo.
3 quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper
Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo.
4 tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao.
5 ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea
Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo.
6 ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
Estagüeja, na unguaeya y magajet guiya jalolom; ya y umatog na lugat nae unnatungoyo ni y tiningo.
7 asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe.
8 auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata
Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag.
9 averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo.
10 cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis
Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo.
11 ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo.
12 redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me
Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo.
13 docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur
Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago.
14 libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam
Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo.
15 Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo.
16 quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis
Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue.
17 sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet
Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia.
18 benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem.
19 tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos
Ayo nae unmagof ni y inefresen tininas, y inefresen sinenggue yan y cabales na inefresen sinenggue: Ayo nae unmaofrese nubiyo gui attatmo.