< Psalmorum 51 >
1 in finem psalmus David cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Davudun Bat-Şeva ilə olan münasibətinə görə Natan peyğəmbər onun yanına gəlib irad tutandan sonra. Məhəbbətinə görə, ey Allah, mənə rəhm et, Bol mərhəmətinə görə qanunsuzluqlarımı sil.
2 amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
Təqsirimi tamamilə yu, Günahımdan məni təmizlə.
3 quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper
Çünki qanunsuzluqlarımı bilirəm, Günahım daim gözümün qarşısındadır.
4 tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
Sənə, yalnız Sənə qarşı günah işlətmişəm, Gözündə pis sayılanı etmişəm. Mənə görə çıxarılan hökmündə ədalətlisən, Məni məhkum etməkdə haqlısan.
5 ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea
Mən doğulandan bəri günahkaram, Ana bətnindən belə, təqsirkaram.
6 ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
Sənsə ürəkdə düzlüyün olmasını istəyirsən, Mənə daxilən hikmət öyrət.
7 asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
Məni züfa ilə pak et, təmiz olum, Məni yu, qardan da ağ olum.
8 auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata
Mənə şadlıq, sevinc səsini eşitdir, Qırdığın sümüklərim xoşhallansın.
9 averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
Üzünü tut, günahlarımı görmə, Bütün təqsirlərimi sil.
10 cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis
Ey Allah, məndə təmiz ürək yarat, Daxilimə yenidən sədaqət ruhunu ver.
11 ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Məni Öz hüzurundan atma, Müqəddəs Ruhunu məndən götürmə.
12 redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me
Xilasının sevincini mənə qaytar, İtaətkarlıq ruhu verib mənə dayaq ol.
13 docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur
Qoy Sənin yollarını qanunsuzlara öyrədim, Günahkarlar Sənə sarı dönsünlər.
14 libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam
Ey Allah, məni azad et, Qan tökmək təqsirindən məni qurtar, Dilim ədalətini mədh etsin.
15 Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
Ey Xudavənd, Sən dilimi aç, Ağzımla Sənə olan həmdlərimi bəyan edim.
16 quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis
Sən qurbanlardan zövq almazsan, Yoxsa kəsərdim. Yandırma qurbanlarından razı qalmazsan,
17 sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet
Allaha məqbul olan qurban sınmış ruhdur, Sən sınan və peşman olan ürəyə xor baxmazsan, ey Allah!
18 benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
Lütfünlə Siona yaxşılıq et, Yerusəlimin divarlarını bərpa et.
19 tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos
Onda doğru yolla təqdim edilən qurbanlardan, Bütöv yandırma qurbanlarından zövq alarsan. O zaman qurbangahında buğalar qurban kəsilər.