< Psalmorum 50 >
1 psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
Asaf'ın mezmuru Güçlü olan Tanrı, RAB konuşuyor; Güneşin doğduğu yerden battığı yere kadar Yeryüzünün tümüne sesleniyor.
2 ex Sion species decoris eius
Güzelliğin doruğu Siyon'dan Parıldıyor Tanrı.
3 Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
Tanrımız geliyor, sessiz kalmayacak, Önünde yanan ateş her şeyi kül ediyor, Çevresinde şiddetli bir fırtına esiyor.
4 advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
Halkını yargılamak için Yere göğe sesleniyor:
5 congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
“Toplayın önüme sadık kullarımı, Kurban keserek benimle antlaşma yapanları.”
6 et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma
Gökler O'nun doğruluğunu duyuruyor, Çünkü yargıç Tanrı'nın kendisidir. (Sela)
7 audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
“Ey halkım, dinle de konuşayım, Ey İsrail, sana karşı tanıklık edeyim: Ben Tanrı'yım, senin Tanrın'ım!
8 non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
Kurbanlarından ötürü seni azarlamıyorum, Yakmalık sunuların sürekli önümde.
9 non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
Ne evinden bir boğa, Ne de ağıllarından bir teke alacağım.
10 quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
Çünkü bütün orman yaratıkları, Dağlardaki bütün hayvanlar benimdir.
11 cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
Dağlardaki bütün kuşları korurum, Kırlardaki bütün yabanıl hayvanlar benimdir.
12 si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
Acıksam sana söylemezdim, Çünkü bütün dünya ve içindekiler benimdir.
13 numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
Ben boğa eti yer miyim? Ya da keçi kanı içer miyim?
14 immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
Tanrı'ya şükran kurbanı sun, Yüceler Yücesi'ne adadığın adakları yerine getir.
15 et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma
Sıkıntılı gününde seslen bana, Seni kurtarırım, sen de beni yüceltirsin.
16 peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
Ama Tanrı kötüye şöyle diyor: “Kurallarımı ezbere okumaya Ya da antlaşmamı ağzına almaya ne hakkın var?
17 tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
Çünkü yola getirilmekten nefret ediyor, Sözlerimi arkana atıyorsun.
18 si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
Hırsız görünce onunla dost oluyor, Zina edenlere ortak oluyorsun.
19 os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
Ağzını kötülük için kullanıyor, Dilini yalana koşuyorsun.
20 sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
Oturup kardeşine karşı konuşur, Annenin oğluna kara çalarsın.
21 haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
Sen bunları yaptın, ben sustum, Beni kendin gibi sandın. Seni azarlıyorum, Suçlarını gözünün önüne seriyorum.
22 intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
“Dikkate alın bunu, ey Tanrı'yı unutan sizler! Yoksa parçalarım sizi, kurtaran olmaz.
23 sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei
Kim şükran kurbanı sunarsa beni yüceltir; Yolunu düzeltene kurtarışımı göstereceğim.”