< Psalmorum 50 >
1 psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
2 ex Sion species decoris eius
Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
3 Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
4 advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
5 congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
6 et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma
E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
7 audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
8 non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
9 non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
10 quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
11 cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
12 si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
13 numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
14 immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma
E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
16 peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
17 tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
18 si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
19 os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
20 sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
21 haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
22 intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
23 sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei
Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.