< Psalmorum 50 >

1 psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
KOT Ieowa manaman masanier o molipedo sappa sang ni tapin katipin lel ni a kiridi.
2 ex Sion species decoris eius
Lingan en Kot tapida sang Sion.
3 Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
Atail Kot kotido, o a sota kin kotin sapaimokit. Kisiniai kelail kin tiong mo a, o melimel laud kin mi impa.
4 advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
A kotin molipe lang o sappa, pwen kapungala sapwilim a aramas akan!
5 congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
Komail kapokon pena nai lelapok kan, me wiadar ar inau ong ia ni ansau en mairong!
6 et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma
Nanlang pan kasaleda a pung; pwe Kot kin kotin kadeikada. (Sela)
7 audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
Komail nai aramas akan rong, I pan padaki ong komail. Israel, I pan kaparoki ong komail: Ngai Kot, om Kot.
8 non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
I sota pan kaloke uk pweki om mairong, pwe om mairong isis kin wiaui ong ia ansau karos.
9 non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
Ari so, I sota pan ale sang komail kau ol de kut o sip ol sang nan im omail.
10 quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
Pwe man en nan wel karos me ai o pil man akan, me mimi pon nana kid pak toto.
11 cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
I asa manpir en nana karos o song en man karos, me mi nan sap, kin mi re i.
12 si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
Ma I men mangadar, I sota pan indang uk, pwe sappa me ai o audepa karos.
13 numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
Da, koe lamelame, me I kin inong iong uduk en kau ol, de I men nim ntan kut ol?
14 immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
Mairongki danke ong Kot o kapungalang me Lapalap o om inau.
15 et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma
Likwir dong ia ni om insensued, I ap pan dore uk ala, a koe pan kapinga ia.
16 peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
A Kot kotin masani ong me sapung o: Da me koe kaparok duen ai kusoned akan, o lokaia kida au om duen ai inau,
17 tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
Pwe koe kin tateki tiak pung o mamaleki ai kusoned akan?
18 si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
Ma koe pan kilang lipirap amen, koe kin iang i, o koe kin waroki ong me kamal akan.
19 os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
Au om kin lokaia kiwei me sued o lo om me likam.
20 sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
Koe kin wonon o lokaia likam duen ri om; o nain in om putak koe kin karaune mal.
21 haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
Koe wiada mepukat, a ngai kin nenenla; koe ap kiki ong, me ngai dueta koe. A I pan kapung ong uk o kasaleda mon mas om.
22 intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
Komail me mamaleki Kot, en asa, I pan kasor komail la o sota sauas pamail pan mia.
23 sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei
Me kin mairongki danke, kin kapinga ia; o i al o, me I pan kasale ong i duen maur en Kot.

< Psalmorum 50 >