< Psalmorum 50 >

1 psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
Nitsara t’Iehovà Andrianañahare Tsitongerè, nikoike ty tane toy boak’ am-panjiriha’ i àndroy sikal’ am-pitsofora’e añe.
2 ex Sion species decoris eius
Hirik’e Tsiône ao, ty hafoniran-kamotsotsoreñe, ty fireandreañan’ Añahare.
3 Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
Mb’ etoy i Andrianañaharen-tikañey, ie tsy hianjiñe; mamorototo aolo’e ty afo, iarisehoa’ ty tangololahy.
4 advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
Kanjie’e mb’andikerañe añ’abo eñe, naho mb’an-tane atoy hizaka’e ondati’eo:
5 congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
Atontono amako o norokoo, o nifañina amako an-tsoroñeo.
6 et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma
Mitsey ty havantaña’e o likerañeo; amy te Ie ro Andrianañahare, Ie ty Mpizaka. Selà
7 audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
Mijanjiña ry ondatiko, le hivolan-dRaho; Ry Israeleo, hisesehako, Izaho ro Andrianañahare, Andrianañahare’o.
8 non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
Tsy o fisoroña’oo ro añendahako azo, ie añatrefako eo nainai’e o enga fañoroa’oo.
9 non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
Tsy ho rambeseko boak’añ’akiba’o ao ty añombelahy, ndra hirik’an-golobo’o ao ty oselahy.
10 quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
Amy te hene ahiko ze biby añ’ala ao, naho ty añombe am-bohits’ arivo.
11 cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
Haiko iaby o voroñe am-bohitseo, Fonga ahiko ze misitsitse an-kivok’ ao.
12 si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
Naho nikerè Raho, tsy ho nivolañe, amy te Ahiko ty voatse toy, naho ty halifora’e.
13 numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
Hihinañako hao ty nofo’ o añombeo? hinomako hao ty lio’ o oselahio?
14 immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
Engao aman’ Añahare ty sorom-pañandriañañe, naho avaho amy Andindimoneñey o nifantà’oo.
15 et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma
Le koiho Raho añ’andro maha-an-koheke; ho hahako irehe, vaho hiasia’o.
16 peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
Fa hoe t’i ­Andrianañahare amo tsivokatseo Ino ty anoñona’o o fandiliakoo? vaho endese’o am-bava’o ao i fañinakoy?
17 tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
Inao t’ie malain-dilo, naho afetsa’o amboho’o ao o entakoo.
18 si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
Ie manjo-mpikizo irehe, le no’o, vaho ireketa’o o karapiloo.
19 os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
Avotso’o an-kaloloañe ty falie’o, vaho mikilily fitake ty famele’o.
20 sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
Mitoboke irehe vaho mifosa rahalahy; dramote’o ty anan-drene’o.
21 haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
Ie anoe’o izay, hijomohoñe hao Raho? natao’o ho hambañe ama’o hao, toe endahako, vaho alahako añatrefam-pihaino’o eo o entako ty ama’oo.
22 intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
Aa le ereñereo zao, ry mpandikok’ an’Andrianañahareo kera ho rangodrangoteko, ihe tsy amam-pañaha.
23 sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei
Mañonjoñ’ Ahy ty mañenga sorom-pañandriañañe; vaho hampalangeseko amy mamantañe i fañaveloa’eiy ty fandrombahan’ Añahare.

< Psalmorum 50 >