< Psalmorum 50 >

1 psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
Ein Psalm; von Asaph. Der Mächtige, Gott, Jehova, hat geredet und die Erde gerufen vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
2 ex Sion species decoris eius
Aus Zion, der Schönheit Vollendung, ist Gott hervorgestrahlt.
3 Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
Unser Gott kommt, und er wird nicht schweigen; Feuer frißt vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig.
4 advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
Er ruft dem Himmel droben und der Erde, um sein Volk zu richten:
5 congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
“Versammelt mir meine Frommen, die meinen Bund geschlossen haben beim Opfer!”
6 et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma
Und die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, denn Gott ist es, der richtet. (Sela)
7 audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
“Höre, mein Volk, und ich will reden, Israel, und ich will wider dich zeugen! Ich, ich bin Gott, dein Gott.
8 non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
Nicht wegen deiner Schlachtopfer tadle ich dich, und deine Brandopfer sind beständig vor mir.
9 non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
Nicht werde ich Farren nehmen aus deinem Hause, noch Böcke aus deinen Hürden.
10 quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
Denn mein ist alles Getier des Waldes, das Vieh auf tausend Bergen.
11 cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
Ich kenne alles Gevögel der Berge, und das Wild des Gefildes ist mir bekannt.
12 si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
Wenn mich hungerte, ich würde es dir nicht sagen: denn mein ist der Erdkreis und seine Fülle.
13 numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
Sollte ich das Fleisch von Stieren essen und das Blut von Böcken trinken?
14 immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
Opfere Gott Lob, und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
15 et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma
und rufe mich an am Tage der Bedrängnis: ich will dich erretten, und du wirst mich verherrlichen!”
16 peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
Zu dem Gesetzlosen aber spricht Gott: “Was hast du meine Satzungen herzusagen und meinen Bund in deinen Mund zu nehmen?
17 tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
Du hast ja die Zucht gehaßt und hinter dich geworfen meine Worte.
18 si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
Wenn du einen Dieb sahst, so gingst du gern mit ihm um, und dein Teil war mit Ehebrechern.
19 os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
Deinen Mund ließest du los zum Bösen, und Trug flocht deine Zunge.
20 sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
Du saßest da, redetest wider deinen Bruder, wider den Sohn deiner Mutter stießest du Schmähung aus.
21 haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
Solches hast du getan, und ich schwieg; du dachtest, ich sei ganz wie du. Ich werde dich strafen und es dir vor Augen stellen.”
22 intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
Merket doch dieses, die ihr Gottes vergesset, damit ich nicht zerreiße, und kein Erretter sei da!
23 sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei
Wer Lob opfert, verherrlicht mich, und wer seinen Weg einrichtet, ihn werde ich das Heil Gottes sehen lassen.

< Psalmorum 50 >